One Hundred Poems from the Chinese
The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries—Tu Fu lived in the T'ang Dynasty (731-770)—his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth's English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful.
Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch'en, Su Tung P'o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch'iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.
What people are saying - Write a review
LibraryThing ReviewUser Review - antiquary - LibraryThing
Rexroth of course is a well-known poet in his own right. This book gives his versions of poems by distinguiahed Chinese writers like Tu Fu and Su T'ung Po and Lu Yu, but also includes less well-known ... Read full review
Reading this book is like getting punched in the face from a thousand years ago. 100 times.
By the Winding River I
A Restless Night in Camp
MEI YAO CHEN
Other editions - View all
Traditional Chinese Humor: A Study in Art and Literature
Henry W. Wells
Snippet view - 1971