The words "Pallaksch, Pallaksch" are reportedly those spoken by the mad Hoderlin to mean both yes and no. No one could interpret those words precisely; one could not know whether he meant yes I'd like soup or no, I wouldn't until he took the soup or threw it in one's face. The very indeterminacy of this phrase is appropriate to these haunting tales about the lives of the poor and the oppressed. In "The Artist" a man describes his life in a cannery as accountant and his private, artistic life of embalming the workers in the factory. In "The Border" a man escapes to the country, delaying his return to his lover and city, until he gradually retreats, hermit-like, so far into nature that he literally becomes part of it. Giraudon's dark world is that of the outcast, of abused children, and hapless lovers. But her stories are not those of pity but of magic and dark mysteriousness, revealing her fascination with the fabric of each individual's life.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
The Two Brothers
The Cherry Print Tights
2 other sections not shown
Angel animal aquarium Arthur Schnitzler Banana Split bath bird bitch blockhaus blood body border bread room burn Charles Bernstein Circle Clark Coolidge closed clothes coffee cold couple dark death Djuna Barnes door Douglas Messerli empty everything eyes F. T. Marinetti face feet felt fingers Galions garbage Gertrude Stein girls hand head hear Heimito von Doderer hole hydra Joshua kitchen knew laughed leave legs letter light liquid live looked Lyn Hejinian Metin minuscule mirror morning mouth naked never night Peppa piece pier remembered river Sabri Scorpion Fish seemed semolina shadow side silence Slavia sleep slept slightly slowly smell Sometimes soon sort spent sperm started stopped stretched there's thighs thing thought tion told took trees turned useless walk warm week whole women wood wrapped writing