Pamphlets on Anglo-Saxon, Volume 1

Front Cover
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Popular passages

Page 2 - ... zweiten hold altnordisches Leben, Berlin 1856, S. 216. Krieg von Hochfelden aa 0. p. 331. — In Deutschland zeigen diese Art Befestigung die festen Orte, die Karl der Grosse, später Heinrich I. an den Grenzmarken gegen die Slaven erbauen oder wiederherstellen liess ; vergl. Krieg von Hochfelden S. 193; Otte, aa 0. S. 111. 112. 1) Lappenberg, Geschichte von England. Bd. IS 26, 2) Wälsche Burgbefestigung mittels Wall- und Wassergraben wird z. B. in dem von Meyer: die noch lebenden keltischen...
Page 83 - Angleterre ancienne ou Tableau des moeurs, usages, armes, habillemens etc. des anciens Habitans de l'Angleterre; c'est-à-dire des anciens Bretons, des Anglo-Saxons, des Danois et des Normands. Ouvrage traduit de l'Anglois de M. Joseph Strutt par M. B***.
Page 61 - Litteris itaque ad plenum instructus, nativae quoque linguae non negligebat carmina ; adeo ut, teste libro Elfredi, de quo superius dixi, nulla umquam aetate par ei fuerit quisquam.
Page 15 - Vicinus tune forte jfuit quo concidit alto lapsus et innexam traxit per prona catervam. 85 Hoc recolens casumque premens in corde recentem plus doluit periisse sibi quod possidet alter.
Page 15 - Bis hierher ist die übereinstimmung mit B ziemlich gross, nur dass B die in den citierten versen gebotenen gedanken in höchst weitschweifiger weise in mehr als 100 versen (58 — 174) verarbeitet hat. Zugleich ist aber bereits in diesen versen der grund für...
Page 60 - Iibello reperirem, in quo tale testimonium scribere possem; erat enim omnino multis ex causis refertus, aliquantisper distuli, et maxime, quia tarn elegans regis ingenium ad majorem divinoruin testiiuoniorum scientiam provocare studebam. Cui, cum me , ut quanto citius illud scriberem, urgeret, inquam: Placetne tibi, quod illud testimonium in aliqua foliuncula segregatim scvibam ? Incognitum est enim, si aii...
Page 55 - Castrum enim (sc. Meroliacense) propria natura munitum erat. Nam centenorum aut eo amplius pedum ab exciso vallatur lapide, non murorum structione; in medio autem ingens stagnum aquae, liquore gratissimum; ab alia vero parte fontes uberrimi, ita ut per portam rivus diffluat aquae vivae. Sed in tarn grandi spatio munitio ista distenditur, ut manentes infra murorum ssepta terram excolant, frugesque in abundantia colligant.
Page 48 - I am acquainted with in England, and from this circumstance derives its name. In it are preserved the mortal remains of many saints, some of whom we shall notice in our progress; nor is any corner of the church destitute of the ashes of the holy. The very floor, inlaid with polished stone, and the sides of the altar, and even the altar itself above and beneath are laden with the multitude of relics. Moreover, in the pavement may be remarked on every side stones designedly interlaid in triangles and...
Page 14 - Sie ignara mali novitas nee conscia fraudis incautas nulla tetigit formidine mentes. At pater instructos sacrata in sede relinquens laetns in astrigeram caeli se sustulit auram.
Page 9 - ... Germania I, S. 474, daß der Heliand „nicht ursprünglich sächsisch gedichtet, sondern nur aus dem angelsächsischen umgeschrieben" sei. Dem widersprach Sievers in seiner Schrift über den Heliand und die angelsächsische Genesis (1875). Ihm liegt die Verbindung zwischen deutsch und altenglisch „nur in den prosaischen Verdeutschungen lateinischer Worte, die ags. Missionäre direkt oder indirekt gegeben haben".

Bibliographic information