Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializadosMaria-José Varela Salinas El vertiginoso progreso de las diferentes ciencias en las últimas décadas ha propiciado una creciente especialización que ha influido también en la forma de transmitir esos conocimientos. De ahí que resulte de gran interés para las disciplinas lingüísticas estudiar los lenguajes especializados. Este volumen es una contribución a la enseñanza y el estudio de los discursos especializados. Se trata de trabajos que aportan - bien de forma directa, bien como punto de partida teórico - propuestas para avanzar en la didáctica de los lenguajes de especialidad presentando nuevos enfoques que, a la vez, suponen un muestrario del panorama actual de las investigaciones en este campo. Precisamente este espíritu crítico con el que cierra el tomo es el que quieren fomentar los trabajos presentados, con la intención de motivar a trabajar en pro de una enseñanza de calidad en todas las ramas que estudian y enseñan discursos especializados. |
Contents
Presentación | 7 |
Escollos con los que se encuentra el traductor inexperto ante | 49 |
La variación topolectal en Terminología Implicaciones para | 67 |
La complejidad del lenguaje de los textos médicos | 97 |
Propuesta de una unidad didáctica de traducción | 123 |
propuestas metodológicas | 145 |
del doblaje y subtitulado de Peau dÂne de J Demy | 165 |
El lenguaje de la moda en las revistas femeninas de alta gama | 183 |
Didaktischmethodische Überlegungen zum Einsatz | 237 |
Common terms and phrases
adjetivos alemán alumnos ámbito análisis aplicaciones aposición auch Aufgaben Ballano base básica Bereich bomboneras caracteriza ción clases textuales clasificación códigos color Common Law comunicación concepto conocimiento especializado Consulta contexto contrato de viaje corpus crêpe debe denominación Derecho determinado diabetes diferentes discurso doblaje documento Donal Einsatz einzelnen ejemplo emisor Engberg español específicos estilo estructura estudio Fachübersetzungsunterricht formal frase nominal función gemeinsamen género textual homicidio inglés Inhalte kann Kompetenz können lengua léxico lingüística metáfora moda mundo müssen nivel nominal oder paciente pantalones Peau d'âne polisemia profesionales Projekte realizar receptor relación semántica sind sinonimia sintagma sintagma nominal sintagma preposicional sowie Studierenden sustantivos Szenarien términos especializados textos especializados textos jurídicos tipología Totschlag Tötung traduc traducción audiovisual traducción biosanitaria traducción especializada traducción jurídica traducción médica traductor Translation Übersetzer Übersetzung Übersetzungstechnologie unidad didáctica Universidad de Málaga Universitat Pompeu Fabra Unterricht utilizar variación terminológica variantes verschiedenen Vestido viaje combinado Vogue Werkzeuge wurden