Post-colonial Translation: Theory and Practice
Susan Bassnett, Harish Trivedi
Psychology Press, 1999 - Language Arts & Disciplines - 201 pages
This collection examines some crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. As English becomes an increasingly global language, so more people become multilingual and translation becomes a important communal activity. The essays in this book, by contributors from Britain, the US, South America, India and Canada, explore new perspectives on translation in relation to post-colonial societies. The essay topics include: links between centre and margins in intellectual transfer; shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies; translation and power relations in Indian languages; and Brazilian cannibalistic theories in literary transfer. Examining the relationships between power and language across cultural boundaries, this collection reveals the role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
A.K. Ramanujan aesthetic Antropofagia B.M. Srikantaiah Bassnett Benjamin Bhabha bhakti bilingual Brault Brazil Brazilian Brossard cannibalism Cixous Cixous's Clarice Lispector colonial concept contemporary context creative critical Delhi Derrida discourse dominant Dutch epic Essays European example feminine French Haafner Haroldo de Campos Helene Cixous ibid identity idiom Indian English writers Indian languages Joyce Kannada language Kannada literature Lefevere linguistic Lispector's texts literal literary translation Literature of Quebec London Maatschappij Marre Marre's means metaphor minority-culture Montreal Mysore narrative native Ngaugai Niranjana novel original poems poet poetic poetry political Portuguese post-colonial literature post-colonial writing Quebec R.K. Narayan Raja Raja Rao reader reading relations relationship Routledge Rushdie Salman Rushdie Sanskrit source culture source text speak specific Spivak strategies Tamil textual grid tion tradition trans transcreation translation studies translator's Tropicalismo Tupi Tymoczko University Press Venuti Vlrasaivism Western words York