Post-colonial Translation: Theory and Practice

Front Cover
Psychology Press, 1999 - Language Arts & Disciplines - 201 pages
0 Reviews
This collection examines some crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. As English becomes an increasingly global language, so more people become multilingual and translation becomes a important communal activity. The essays in this book, by contributors from Britain, the US, South America, India and Canada, explore new perspectives on translation in relation to post-colonial societies. The essay topics include: links between centre and margins in intellectual transfer; shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies; translation and power relations in Indian languages; and Brazilian cannibalistic theories in literary transfer. Examining the relationships between power and language across cultural boundaries, this collection reveals the role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Postcolonial writing and literary
19
the strange case
41
Translating and interlingual creation
58
Composing the other
75
readings
95
A K Ramanujans theory and practice
114
Translation and literary history
182
Bibliography
189
Name Index
199
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

About the author (1999)

Susan Bassnett is Professor in the Centre for Translation & Comparative Cultural Studies (University of Warwick) and author of Translation Studies.?

Bibliographic information