Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley
John and Henry L. Hunt, 1824 - 415 pàgines
This volume was published just two years after Shelley's death. It collects some of his final poems, including unfinished works. Shelley's wife, Mary, was responsible for assembling the collection, and she also provides a revealing introduction.
Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Altres edicions - Mostra-ho tot
beams beauty beneath beside breath bright calm cave cavern changed clear clouds cold CYCLOPS dance dark dead death deep delight divine dream earth eyes fair fear feet fell fire fled flow flowers follow forest friends gentle green grew hair hand hear heard heart heaven hope human Italy kiss knew Lady leaves light lips living look lost mighty mind moon morning mortal motion mountains move never night o'er ocean once pale pass past rocks round seemed shadows shapes silent sleep smile snow soft song soon soul sound spirit stars strange stream sweet swift tears thee thine things thou thou art thought truth turned ULYSSES veil voice wake wandering waters waves wide wild wind wings woods youth
Pàgina 162 - I see the Deep's untrampled floor With green and purple sea-weeds strown; I see the waves upon the shore Like light dissolved in star-showers thrown; I sit upon the sands alone; The lightning of the noon-tide ocean Is flashing round me, and a tone Arises from its measured motion — How sweet! did any heart now share in my emotion. Alas! I have nor hope nor health, Nor peace within nor calm around...
Pàgina 283 - The windings of the dell. — The rivulet, Wanton and wild, through many a green ravine Beneath the forest flowed. Sometimes it fell Among the moss, with hollow harmony Dark and profound. Now on the polished stones It danced ; like childhood, laughing as it went : Then, through the plain in tranquil wanderings crept, Reflecting every herb and drooping bud \ That overhung its quietness.
Pàgina 132 - The wilderness has a mysterious tongue Which teaches awful doubt, or faith so mild, So solemn, so serene, that man may be, But for such faith, with nature reconciled; Thou hast a voice, great Mountain, to repeal Large codes of fraud and woe; not understood By all, but which the wise, and great, and good Interpret, or make felt, or deeply feel.
Pàgina 5 - I RODE one evening with Count Maddalo Upon the bank of land which breaks the flow Of Adria towards Venice : a bare strand Of hillocks, heaped from ever-shifting sand, Matted with thistles and amphibious weeds, Such as from earth's embrace the salt ooze breeds, Is this ; an uninhabited sea-side, Which the lone fisher, when his nets are dried, Abandons ; and no other object breaks The waste, but one dwarf tree and some few stakes Broken and unrepaired, and the tide makes A narrow space of level sand...
Pàgina 3 - I say that Maddalo is proud, because I can find no other word to express the concentered and impatient feelings which consume him; but it is on his own hopes and affections only that he seems to trample, for in social life no human being can be more gentle, patient, and unassuming than Maddalo. He is cheerful, frank, and witty. His more serious conversation is a sort of intoxication; men are held by it as by a spell.
Pàgina 83 - the world and its mysterious doom "Is not so much more glorious than it was, That I desire to worship those who drew New figures on its false and fragile glass "As the old faded.
Pàgina 272 - His languid limbs. A vision on his sleep There came, a dream of hopes that never yet Had flushed his cheek. He dreamed a veiled maid Sate near him, talking in low solemn tones. Her voice was like the voice of his own soul Heard in the calm of thought...
Pàgina 261 - TO THE MOON ART thou pale for weariness Of climbing heaven and gazing on the earth, Wandering companionless Among the stars that have a different birth,— And ever changing, like a joyless eye That finds no object worth its constancy...
Pàgina 89 - So knew I in that light's severe excess The presence of that shape which on the stream Moved, as I moved along the wilderness, "More dimly than a day-appearing dream, The ghost of a forgotten form of sleep ; A light of heaven, whose half-extinguished beam " Through the sick day in which we wake to weep, Glimmers, forever sought, forever lost ; So did that shape its obscure tenour keep " Beside my path, as silent as a ghost...
Pàgina 159 - Winter suddenly was changed to Spring ; And gentle odours led my steps astray, Mixed with a sound of waters murmuring Along a shelving bank of turf, which lay Under a copse, and hardly dared to fling Its green arms round the bosom of the stream, But kibsed it and then fled, as thou mightest in dream.