Quaderno di traduzioni

Front Cover
Enrico Testa
G. Einaudi, 1998 - Poetry - 323 pages
0 Reviews
Progettato da Caproni stesso pochi anni prima della sua scomparsa, il libro offre una scelta delle sue traduzioni poetiche da autori francesi e spagnoli: Apollinaire, Char, Frenaud, Prevert, Verlaine, Cadou, Henry Thomas, De Vieu, Hugo, Baudleire, Garcìa Lorca e Machado. Il volume, introdotto da una presentazione di Pier Vincenzo Mengaldo, è accompagnato da una nota ai testi del curatore in cui si individuano le più importanti varianti di traduzioni e le scelte che le hanno motivate e si integrano le versioni con le notizie relative alla loro prima apparizione e alle sedi in cui furono pubblicate.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Tentative de description dun dìner de tétes à ParisFrance
178
O triste triste était mon àme
204
Un dahlia
210
Copyright

6 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information