Shi: A Radical Reading of Chinese Poetry
Roof Books, Jan 1, 1997 - Poetry - 72 pages
Cultural Studies. Poetry. Yunte Huang's SHI: A RADICAL READING OF CHINESE POETRY is as much a bow to traditions of poetics across cultures as it is to linguistic efforts to bridge them. Huang concerns himself with the very act and implicative force of translation, especially when crossing gap in time and geography from classical Chinese poetry to the audience of the contemporary Anglophone West. His effort is described as "halfway between a hermeneutical cartography and a translation...to test and expand the reader's horizon of expectation"--Wai-Lim Yip. "Yunte Huang transforms our sense of 'Chineseness' by replacing the Orientalized scenic and stylistic tropes of traditional translations with multilivel encounters with the Chinese language"--Charles Bernstein.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Amy Lowell ancient annotation bamboo bamboo-xiao Beauty Yu bird blade boat Chang'an Charles Bernstein Chen Zi-Ang Chi-Le Song Chin-E Chinese characters Chinese poetry Chu sky Clear Autumn Cold Mountain Temple crows deer-dust DIAGNOSTIC TRANSLATION door drink dust ear-sound Emperor ethnopoetic EXPLANATIONS Ezra Pound fire fishing gates grass grass-sun-spring Gusu hand-snatch-from-moon-ha\e heart heaven horse Huaqing Palace jade jL earth language last three lines linguistic litchi Liu Yong ltyn Luminous Details man-what Marianne Moore means moon-night mouth mouth-know mouth-sob Mouth-Song notion of poetry noun people-lost-in-forest-no plain poem poet poetic Pound's Cantos Procne RADICAL TRANSLATION river ROOF BOOKS scene silk spring sun-more sun-straight-is sun-time Tang Dynasty tears ten-mouth-ancient Tereus Three moons Title translation and poetry translation text verb wafer-river Wei City What's in Chinese What's in English wilderness willow window wine wood wood-flame-blue wood-willow words worm xiao Yin Mountain Youzhou Terrace Yunte Huang Zhang Ji