Tao Te Ching: The New Translation from Tao Te Ching: the Definitive Edition

Front Cover
Penguin, 2008 - Religion - 103 pages
2 Reviews
In the hands of Jonathan Star, the eighty-one verses of the Tao Te Ching resound with the elegant, simple images and all-penetrating ideas that have made this ancient work a keystone of the world's wisdom literature.
In his critically acclaimed guidebook, Tao Te Ching: The Definitive Edition, translator-scholar Star provided a comprehensive codex to the ancient Chinese masterpiece - as well as a fresh literary translation, which, of its own accord, became a favorite among readers and teachers.  Now, in this concise volume, readers can discover Star's literary adaptation on its own, and find in it a foundation of wisdom to turn to again and again.
'It would be hard to find a fresh approach to a text that ranks only behind the Bible as the most widely translated book in the world, but Star achieves that goal.' Napra ReView
Jonathan Star has been widely acclaimed for his translations of Rumi, Hafez, the poet-saints of India, and the Christian mystics.  He is the author of the celebrated Tao Te Ching: The Definitive Edition, Rumi: In the Arms of the Beloved, and other books.  Star live in upstate New York.
Introduction by August Gold

What people are saying - Write a review

So many translations

User Review  - marela - Overstock.com

There are many many translations but after some searching I found this to be one of the most understandable yet! Definitely worth reading and rereading and rereading and ... Read full review

User Review - Flag as inappropriate

In this edition of the Tao Te Ching, Jonathan Star provides for the Western mind an accessible and understandable translation of the mysterious ancient Chinese teachings regarding the way of life and its effortless manifestation. Devoid of much of the Zen underpinnings found in the translation by Stephen Mitchell, the text by Star is profound and comprehensive, at once bristling with nothingness yet playfully frank. I began studying the Tao in the late 1990s, but my understanding of That Which Cannot Be Named greatly improved after reading this translation.
Another exceptional translation is that by John C.H. Wu, whose phrasing and style echoes throughout Star's work.
I wish to express my profound thanks to Jonathan Star for this masterful effort. X

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2008)


Gia-fu Feng was born in Shanghai in 1919, was educated in China, and came to the United States in 1947 to study comparative religion. He held a BA from Peking University and an MA from the University of Pennsylvania. He taught at Esalen Institute in Big Sur, California, and directed Stillpoint Foundation, a Taoist community in Colorado. Gia-fu Feng died in 1985.

Jane English, whose photographs from the integral part of the book, holds a BA from Mount Holyoke College and received her doctorate from the University of Wisconsin in experimental high energy particle physics. In 1985 she found her own publishing business, Earth Heart. Her books and calendars include Different Doorway: Adventures of Caesarean Born, Mount Shasta: Where Heaven and Earth Meet (with Jenny Cole) and the yearly Tao Te Ching Calendar. She was born in Boston, Massachusetts in 1942.

Chuang Tsu/ Inner Chapter (1974), a companion volume to Lao Tsu/ Tao Te Ching, is a direct outcome of the successful collaboration between Gia-fu Feng and Jane English on the Tao Te Ching.

Bibliographic information