Dao de Jing
Deftly introduced and enriched by the remarkable ink paintings of Stephen Addiss, this new translation of Tao Te Ching captures the terse and enigmatic beauty of the ancient original while resisting the tendency toward interpretive paraphrase found in many other editions. Along with the translation of the complete work, Lombardo and Addiss provide the reader with a measure of interaction with the Chinese text found in no other edition, by furnishing one or more key lines from the original Chinese for each of the eighty-one sections, together with a transliteration of the Chinese characters. The appearance and sounds of the Chinese character displayed, enhance the reader's appreciation of how the Chinese text works and feels and the many different ways it can be translated into English.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
ancient attaining Beneﬁt benevolence bones bright BURTON WATSON century cheng Chien chih tao China Chinese culture Chou ruler comes from emptiness compassion Confucians Confucius contend daily renewal dark death desire dwell eternal Tao female ﬁnd ﬁrm ﬁrst followed TAO harm hearing the TAO Heaven and Earth Heaven’s TAO hsiang hsiian hsin human jade Lo-yang lose master Mawangdui means miao moral move muddy water mysterious need to act Neolithic nobles original Chinese p’in philosopher ping pronounced Pronunciation Guide pu chih reader rejects Return righteousness rituals root rule Sage scholar hearing seems Shang Shang dynasty shen sheng Shih wei soft and weak Son of Heaven spirits STANLEY LOMBARDO STEPHEN ADDISS stiff and strong straw dogs T'ien T’ien hsia Tao Te Ching Taoist thousand things translation trust uncarved Understanding the ordinary valley warfare weapons words wu ming Wu wei Yellow River
Page xviii - The Way that can be told of is not an Unvarying Way; the names that can be named are not unvarying names. It was from the Nameless that Heaven and Earth sprang; the named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind.