The Amatory Elegies of Johannes Secundus
This volume contains the first translation into English of all the major love poetry of the Renaissance neo-Latin poet Johannes Secundus and the first detailed critical appreciation of the first two books of his Elegies and the Elegiae Sollemnes. The book consists of an introduction (on the poet's life and works, characters in and dating of the amatory elegies, literary background etc.), facing Latin text and English translation of the Elegies, brief explanatory notes and full essays of appreciation, an appendix with a translation into English of the "Basia" and "Epithalamium," and an index. This work contains extensive amounts of valuable information about Secundus' models, wit, style, sound, diction, placement, structure, manipulation of characters and themes, generic innovation etc. and facilitates a complete reappraisal of this major Renaissance love poet.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
affair amatory Amor aquas arrows Augustan elegists Baiae Basia Basium beautiful BOSSCHA breath Carmina Catull Catullus Ceremonial Elegies Chaonian Conrad Celtis Cupid Cynthia Cytherean darling death delight dominae Epithalamium erit essay eyes fire gaudia girl girlfriend goddess gods golden Grudius haec heart humour Idalium igne illa inque ISBN 90 Johannes Secundus Julia Jupiter Jupiter's kisses Landino Xandra Latin lines lips Literally longa love poetry lover lulia lumina manu Martial Marullo Epigr mean Mechlin meis mihi mistress modo Narcissus Neaera neck neo-Latin nulla Ovid AA Paeligni passion Petrus piece poem poet poet's Poliziano Pontano Pontano Baiae Prop Propertius puella Puer quae quam quid rite rival sacred Sannazaro SCHOOLFIELD Secundus semper sleep spring Statius tamen tela tibi Tibullus Tito Strozzi Erot translated tricolon tunc Venerilla venit Venus verse Virg Zephyrus