The Madman: His Parables and Poems

Front Cover
Knopf Doubleday Publishing Group, Jun 14, 2011 - Poetry - 75 pages
0 Reviews
"This volume is in part translation from the Arabic parables, in part written directly in English. A small book of only seventy pages, it is a product of the poet's youth and early manhood, rich with promise of what was to follow. It is entirely of the East, with no shading of Western thought or content. It is an expression of the passionate inner life not yet restrained and controlled by the vaster wisdom andcompassion that came to bud in The Forerunner and to full flower in The Prophet . . .

"Here for the first time Gibran registers fully his sense of that aloneness which remained with him always, even unto the end. Always he was alien to this planet, to this time and this scene, yet always he battled to reduce this distance between himself and ourselves. But as he once said, 'Ye would not.'"

--Barbara Young, in This Man from Lebanon: A Study of Kahlil Gibran
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

GOD
MY FRIEND
THE SCARECROW
THE SLEEPWALKERS
THE WISE DOG
THE TWO HERMITS
ON GIVING AND TAKING
THE SEVEN SELVES
THE BLESSED CITY
THE GOOD GOD AND THE EVIL GOD
DEFEAT
NIGHT AND THE MADMAN
FACES
THE GREATER SEA
CRUCIFIED
THE ASTRONOMER

WAR
THE FOX
THE WISE KING
AMBITION
THE NEW PLEASURE
THE OTHER LANGUAGE
THE POMEGRANATE
THE TWO CAGES
THE THREE ANTS
THE GRAVEDIGGER
ON THE STEPS OF THE TEMPLE
THE GREAT LONGING
SAID A BLADE OF GRASS
THE EYE
THE TWO LEARNED MEN
WHEN MY SORROW WAS BORN
AND WHEN MY JOY WAS BORN
THE PERFECT WORLD
A NOTE ABOUT THE AUTHOR
THE BOOKS OF KAHLIL GIBRAN
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2011)

Kahlil Gibran (1883-1931), poet, philosopher, and artist, was born in Lebanon, a land that has produced many prophets. The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age. But he was a man whose fame and influence spread far beyond the Near East. His poetry has been translated into more than twenty languages. His drawings and paintings have been exhibited in the great capitals of the world and compared by Auguste Rodin to the work of William Blake. In the United States, which he made his home during the last twenty years of his life, he began to write in English. The Prophet and his other books of poetry, illustrated with his mystical drawings, are known and loved by innumerable American who find in them an expression of the deepest impulses of man’s heart and mind.

Bibliographic information