The Rule of st. Benedict, from the old Engl. ed. of 1638 [tr. by J. Jones and others] ed. by one of the Benedictine fathers of St. Michael's, near Hereford

Front Cover
 

Contents

How many Psalms are to be said in the Night Hours
79
How Matins or Night Office is to be cele brated in Summer
83
How Matins or Night Office is to be cele brated on Sundays
85
How the Solemnity of Lauds is to be per formed
89
or Week days
91
In what manner the Office of Matins is to be celebrated on the Feast days of Saints
95
CHAPTER PAGE
97
In what order the Psalms are to be said
105
Quomodo dormiant Monachi
118
Of Excommunication for offences
123
Qualis debeat esse modus Excommu
124
Of those who keep company with
129
Qualis debeat esse sollicitus Abbas
130
Of those who being often corrected
135
Si debeant iterum recipi Fratres
138
How Children are to be corrected
141
De ferramentis vel rebus Monasterii
148
Of the iron tools or goods of
149
De Septimanariis Coquine
154
CHAPTER PAGE XXXV Of the Weekly Servers in the Kitchen
155
Of the Sick Brethren
159
De Senibus vel Infantibus
162
Of Old Men and Children
163
Of the Weekly Reader
165
Of the Measure or Quantity of Meat
169
CAPUT PAGE XL De Mensura Potus
172
Of the Measure of Drink
173
Quibus horis oporteat Reficere Fratres
176
At what hours the Brethren are to take their Refections
177
Ut post Completorium nemo loquatur
180
That no one may speak after Complin
181
De iis qui ad Opus Dei vel ad Mensam tarde occurrunt
184
Of those who come late to the Work of God or to Table
185
De iis qui excommunicantur quomodo satisfaciant
190
How those who are Excommunicated
191
are to make Satisfaction
193
De iis qui falluntur in Oratorio
194
Of those who commit any fault in the Oratory
195
De iis qui in aliis quibuslibet rebus delinquunt
196
Of those who offend in lighter matters
197
De Fratribus qui non satis longe pro ficiscuntur
212
Of the Brethren who do not go far off
213
De Oratorio Monasterii
214
Of the Oratory of the Monastery
215
De Hospitibus suscipiendis
216
Of the manner of entertaining Guests
217
Si debet Monachus Litteras vel Eulo gias suscipere
222
Whether it be lawful for a Monk to receive Letters or Presents
223
De vestimentis et calceamentis Fratrum
224
Of the Clothes and Shoes of the Brethren
225
De Mensa Abbatis
230
Of the Abbots Table
231
De Artificibus Monasterii
232
Of the Artificers of the Monastery
233
De Disciplina suscipiendorum Fratrum
236
CHAPTER PAGE
237
De Filiis nobilium vel pauperum qui offeruntur
244
De Sacerdotibus qui voluerint in Monas terio habitare
248
De Monachis peregrinis qualiter susci piantur
252
Of Monks that are strangers how they
253
De Sacerdotibus Monasterii
256
CAPUT PAGE LXIII De Ordine Congregationis
260
Of the order of the Community
261
Of the election of the Abbot
267
De Ordinando Abbate
268
De Pręposito Monasterii
272
Of the Prepositus or Provost of
273
De Ostiario Monasterii
278
Of the Porter of the Monastery
279
De Fratribus in Via directis
282
Si Fratri impossibilia injungantur
286
If a Brother be ordered to do impos
287
Ut in Monasterio non pręsumat alter alterum defendere
288
Ut non pręsumat quisquam aliquem passim cędere aut excommunicare
290
Ut obedientes sint sibi invicem Fratres
292
That the Brethren be obedient to each
293
De zelo bono quem debent habere Monachi
296
De eo quod non omnis observatio justitię in hac sit Regula constituta
298
That the highest degree of perfection
299

Common terms and phrases

Popular passages

Page 127 - When you are assembled, and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, 'you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
Page 45 - Thou art, of what sort the eternal life of the saints was to be, which eye hath not seen, nor ear heard, nor hath it entered into the heart of man to conceive.
Page 171 - And take heed to yourselves, lest perhaps your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness and the cares of this life: and that day come upon you suddenly.
Page 6 - Consoler' has the merit of being written in plain and simple language, and while deeply spiritual contains no higher flights into the regions ot mysticism where poor and ignorant readers would be unable to follow, it is very specially adapted for one of the subjects which its writer had in view, namely, its introduction into hospitals." — Tablet. "A work replete' with wise comfort for every affliction." — Universe. "A spiritual treatise of great beauty and value.
Page 49 - For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me...
Page 8 - Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, aut quis requiescet in monte sancto tuo...
Page 5 - The lions do lack, and suffer hunger: but they who seek the LORD shall want no manner of thing that is good. 11 Come, ye children, and hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Page 26 - Argue, obsecra, increpa': id est miscens temporibus tempora, terroribus blandimenta, dirum magistri, pium patris ostendat affectum; id est indisciplinatos et inquietos debet durius arguere, oboedientes autem et mites et patientes ut in melius pro55 ficiant, obsecrare; neglegentes et contemnentes ut increpet et corripiat admonemus.
Page 6 - Quis est homo, qui vult vitam, et cupit videre dies bonos? Quod si tu audiens, respondeas, Ego: dicit tibi Deus: Si vis habere veram, et perpetuam vitam; prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum. Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et sequere eam. Et, cum haec feceritis, oculi mei super vos, et aures meae ad preces vestras. Et antequam me invocetis, dicam vobis: Ecce adsum.
Page 66 - Quintus humilitatis gradus est, si omnes cogitationes malas cordi suo advenientes vel mala a se absconse commissa per humilem confessionem abbati non celaverit suo...

Bibliographic information