The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference

Front Cover
Taylor & Francis US, 1998 - Language Arts & Disciplines - 210 pages
1 Review
Venuti exposes what he refers to as the 'scandals of translation' by looking at the relationship between translation and the practices which at once need and marginalize it. The book moves between different languages, cultures, periods, disciplines and institutions and is richly illustrated by numerous case studies including: Bible translation in the early Christian Church; translations of poetry and philosophy from classical Greek and German (Homer, Plato, Aristotle, Wittgenstein, Heidegger); translations of the modern Japanese novel; the translation of bestsellers, advertisements and business journalism; and the author's own translation of the Italian writer, I. U. Tarchetti.
The Scandals of Translation advances current thinking about translation, as Venuti works towards the formulation of an ethics that enables translations to be written, read and evaluated with greater respect for linguistic and cultural differences.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introduction
1
Heterogeneity
8
Authorship
31
Copyright
47
The formation of cultural identities
67
The pedagogy of literature
88
Philosophy
106
The bestseller
124
Globalization
158
Acknowledoements
190
Index
206
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

About the author (1998)

Lawrence Venuti is professor of English at Temple University, Philadelphia.

Bibliographic information