The Subject Tonight Is Love: 60 Wild and Sweet Poems of Hafiz
To Persians, the fourteenth-century poems of Hafiz are not classical literature from a remote past, but cherished love, wisdom, and humor from a dear and intimate friend. Perhaps, more than any other Persian poet, it is Hafiz who most fully accesses the mystical, healing dimensions of poetry. Daniel Ladinsky has made it his life's work to create modern, inspired translations of the world's most profound spiritual poetry. Through Ladinsky's translations, Hafiz's voice comes alive across the centuries singing his message of love.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
We Are a Couple of Barroom Sailors
Narrow the Difference
Other editions - View all
Absolutely Clear Acting So Cool Angels Grumble Baba’s Barroom Sailors become Beloved has bowed Beloved’s Name birds body Never say camel’s Castrating Cherish Your Ears Couple of Barroom Daniel Ladinsky dear pilgrim Deepening the Wonder Divan divine studio earth ecstatic existence exquisite eyes flute Follow Barefoot forever Gift God’s Goethe Golden Compass graceful movements Hafiz know Hafiz speak hands Happy Virus heart Herd of Sweet Infinite Kind Radiant laugh Living inside look love-bruise lovers lute lyrical magnificent Meher Baba midair mind mouth move mystical Old Sweet Beggar play playful poem Hafiz poet Potted Plant Potter’s Pure Atmosphere resplendent sacred Saw You Dancing Shape of Laughter Singing Cleaning Woman sitting Sky’s spirit stars Subject Tonight Sufi Suspended Blue Ocean sweetly Ten Thousand Idiots Theater of Freedom Thousand Idiots Tonight Is Love Translated by Daniel Truth verse Watch me whirl wayfarer wild wings Wonderful Lawlessness wondrous words