The imitation of Christ: the first English translation of the 'Imitatio Christi', Issue 309

Front Cover
B. J. H. Biggs
Early English Text Society, 1997 - Literary Collections - 249 pages
0 Reviews
The Imitatio Christi, probably written by Thomas a Kempis in the 1420s, was first translated into English in the mid-fifteenth century. This first translation is a generally clear and accurate rendering in which both the content and the rhetorical characteristics of the original are effectively conveyed in English. The translation was first edited by J. K. Ingram in 1893 (Early English Text Society, Extra Series, 63). Since then, further manuscripts have been identified, and more has been discovered about the translation's likely origin and circulation. The new edition is based on Cambridge University Library Ms Gg. i. 16, and gives variant readings from the other three surviving manuscripts. It includes an introduction, (covering the translation's manuscripts, source, stemma, dialect, and style), explanatory notes, and a glossary.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

LIST OF PLATES
xii
BIBLIOGRAPHY
lxxxi
EDITORIAL PRACTICE
lxxxviii
Copyright

5 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (1997)

B. J. H. Biggs, Lecturer in English, Christ Church and Trinity College, Oxford.

Bibliographic information