The translator's dialogue: Giovanni Pontiero

Front Cover
J. Benjamins Pub., 1997 - Language Arts & Disciplines - 252 pages
0 Reviews
The Translator s Dialogue: Giovanni Pontiero is a tribute to an outstanding translator of literary works from Portuguese, Luso-Brasilian, Italian and Spanish into English. The translator introduced authors such as Carlos Drummond de Andrade, Manuel Bandeira, Clarice Lispector and José Saramago to the English reading world. Pontiero s essays shed light on the process of literary translation and its impact on cultural perception. This process is exemplified by Pontiero the translator and analyst, some of the authors he collaborated with, publishers editors and literary critics and, finally, by an unpublished translation of a short story by José Saramago, Coisas.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.


Literary critics translators comments on the translations
The making
Englishspeaking world 1996

7 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

Translation Studies
Susan Bassnett
No preview available - 2002
Translation Studies
Susan Bassnett
No preview available - 2002

Bibliographic information