Theogony: And, Works and Days
Written in the late eighth century BC by Hesiod, one of the oldest known of Greek poets, Theogony and Works and Days represent the earliest account of the origin of the Greek gods, and an invaluable compendium of advice for leading a moral life, both offering unique insights into archaic Greek society. There are a number of modern translations of Hesiod available, rendered in serviceable English, but until now no one has created a work of literature equal to the original. This translation is the result of a unique collaboration between a classicist and a poet, capturing in English fourteeners the works’ true poetic flavor while remaining faithful to the Greek text and the archaic world in which it was composed.
This translation contains a general introduction, a translator’s introduction, notes, and a glossary. It will be of interest to general readers, students of and specialists in classical literature, and lovers of poetry.
"This Schlegel-Weinfield translation of Hesiod is superbly crafted: compelling, unforgettable poetry to be read aloud with delight and gratitude."
—Allen Mandelbaum, Endowed Kenan Professor of Humanities, Wake Forest University
"This exciting and unique collaboration between a classical philologist and a poet will not just provide insight into archaic Greek society, but also offer something new: the opportunity to experience the richness of Hesiod's style, language, and modes of thought with remarkable fidelity to the ancient Greek. Weinfield and Schlegel make Hesiod sing."
—Carole Newlands, Classics Department, University of Wisconsin
"Schlegel and Weinfield have produced one of the most remarkable of a current resurgence of translations from the classics, allowing the modern world to hear a poet who may have known Homer. Hesiod’s song makes us understand why the Greeks thought a poet could draw dolphins through the seas or raise the walls of Thebes. Weinfield translates by ear and transfers what he hears to the page, resonant fourteeners, a worthy echo of the past." —Charles Stanley Ross, Professor, Department of English, and Director, Comparative Literature, PurdueUniversity
Catherine Schlegel is Associate Professor of Classics, University of Notre Dame. Henry Weinfield is Professor and Chair of Liberal Studies, University of Notre Dame, and translator of The Collected Poems of Stephane Mallarme.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
TABLE OF CONTENTS i Introduction to Hesiod
A Note on Pronunciation and Spelling
4 other sections not shown
Other editions - View all
aegis-bearing Akhilleus Aphrodite Apollo Astraios Athena bane beneath Boeotia bore to Okeanos born Briareos brother caesura Chasm child Chrysaor daughter of Zeus Days deathless gods Demeter divine dwell earth English epic Epimetheus Erinyes evil fame father Gaia Gaia and Ouranos gave birth Geryon gift give GLOSSARY goddess golden Greek grievous Hades heart Hekate Helicon Helios Hephaistos Hera Herakles Hermes Hesiod Homer honor human Iapetos immortals INTRODUCTION TO HESIOD Iolkos justice Kadmos king Kottos Kronion Kronos Kyklopes lovely Meliai mighty Moirai monster mortals mother Nereid 77 Nereid Th Night NOTES TO PAGES Oath Ocean Odysseus Okeanid Th Okeanids 77 Okeanos Th Olympian Muses Olympos Ouranos oxen Pandora Perses personified Phorkys pithos plow poems poet poetry Poseidon Prometheus race rhyme rivers that Tethys sacred sailing sing singer song Strife Styx syllable Tartaros Tethys bore Theogony things thunder Titans translation Typhoeus winds woman word Zeus Zeus's