Traduzione e qualita: la valutazione in ambito accademico e professionale

Front Cover
HOEPLI EDITORE, 2004 - Language Arts & Disciplines - 176 pages
2 Reviews
Il volume è dedicato all'ultima parte del processo di traduzione ovvero la vita del testo tradotto. La valutazione della traduzione è un processo che riguarda tanto l'ambito didattico universitario, che quello del mercato della traduzione. Il testo risponde alle esigenze della valutazione tenendo conto della natura essenzialmente descrittiva della scienza della traduzione. Sono descritte le norme sulla qualità della traduzione esistenti in molti paesi in vista di una loro applicazione anche in Italia. Il volume offre diversi spunti sulla critica della traduzione proponendo un modello per l'analisi comparativa prototesto-metatesto.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Che cosa significa valutazione?
13
Teoria della critica della traduzione
29
un caso concreto
59
Un modello di sintesi
89
Case studies
107
La fidanzata di Cehov
119
Criteri di qualità dellJTPUnion
135
Glossario
141
Riferimenti bibliografic
167
Indice analitico
173
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information