Training the Translator
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
Chapter 1 What goes on in the translators mind?
Chapter 2 Creativity in translation
Chapter 3 Pragmatic analysis
Chapter 4 The analysis of meaning
Chapter 5 Text analysis and the use of dictionaries
Other editions - View all
A.S. Neill approach argue attitude aware basic bedroom bilingual dictionaries bottom-up processes bustle Chapter COBUILD collocation communicative context conventions creative David Crystal discussed divergent thinking English Enid Blyton equivalent errors evaluation example fact false friends Fillmore's foreign language function German Hönig idea illocution illocutionary force illocutionary force indicators instance instruction leaflets interpretation J.D. Salinger knowledge Kohl's konventionell Krings linguistic forms look Lörscher meaning of words mind monolingual dictionaries normally observed paraphrasing passage performative verbs phrase polysemous pragmatic professional translation protocols psycholinguistic quoted refer relevant Rowenta seems semantic features semantic translation semi-professionals sentence situational dimensions SOCIAL ROLE RELATIONSHIP solution source text specific speech act strategies stylistic subjects suggest talk target culture target readers target text teachers of translation techniques text analysis text types things tion top-down processes translation process translation studies translator training translator's typical Uncle Quentin utterance Wilss