Translating Poetry: Seven Strategies and a Blueprint

Front Cover
His book investigates the problems and possibilities in the translation of literature, especially poetry. The investigation is based on a comparison between Catullus' sixty-fourth poem and English translations of it published between 1870 and 1970. Several strategies for translating are analyzed, and their comparative merits and faults are discussed. The book also tries to describe the position translation and translation studies should occupy in the wider context of the study of comparative literature. --from publisher description.

From inside the book

Contents

Contents
1
Methodological Intermezzo 2
26
Prescriptive
95
Copyright

1 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information