Translation: An Advanced Resource Book

Front Cover
Psychology Press, 2004 - Language Arts & Disciplines - 373 pages
2 Reviews

Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.

Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.

  • Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers' techniques of analysis through practical application.
  • Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field.
  • Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses.

Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader's understanding strengthened by tasks and follow-up questions. 

Translation:

  • examines the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, including semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism
  • draws on a wide range of languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic
  • explores material from a variety of sources, such as the Internet, advertisements, religious texts, literary and technical texts
  • gathers together influential readings from the key names in the discipline, including James S. Holmes, George Steiner, Vinay and Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt.

Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation: An Advanced Resource Book is an essential textbook for students and researchers of English language and Applied Linguistics.

The accompanying website to this book can be found at http://www.routledge.com/textbooks/041528306X

 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

5g

User Review - Flag as inappropriate

shifts,compensation

Contents

V
3
VI
10
VII
17
VIII
26
IX
34
X
40
XI
48
XII
57
XXIX
187
XXX
192
XXXI
200
XXXII
206
XXXIII
213
XXXIV
219
XXXV
221
XXXVI
226

XIII
67
XIV
76
XV
86
XVI
93
XVII
102
XVIII
112
XIX
121
XX
123
XXI
132
XXII
136
XXIII
142
XXIV
152
XXV
160
XXVI
169
XXVII
176
XXVIII
181
XXXVII
231
XXXVIII
238
XXXIX
243
XL
253
XLI
264
XLII
272
XLIII
281
XLIV
287
XLV
295
XLVI
304
XLVII
313
XLVIII
321
XLIX
334
L
354
LI
364
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

About the author (2004)

Basil Hatim is Professor of Translation and Linguistics at Heriot Watt University, UK and Professor of English and Translation at the American University of Sharjah, UAE. He is very well known internationally for his books with Ian Mason and single-authored texts. Jeremy Munday is Deputy Director of the Centre for Translation Studies, University of Surrey, UK and author of our very successful Introducing Translation Studies. Both are practising translators as well as theorists and experienced teachers.

Bibliographic information