Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis
Translation and literary criticism have always been interdependent. But in the late 20th century, postmodernist literary criticism and European philosophy have used translation as a key to literary theory. This text shows how translation may also be used as a tool for critical analysis and teaching of literature. Topics discussed include the translations of Camus, Baudelaire, Poe, Stendhal and Flaubert, demonstrating that translation not only reveals inaccessible aspects of literary criticism but also challenges readers with a provisional boundary, an interliminal space of sound, allusion and meaning. In this space readers must collaborate, criticize and rewrite the text, thus enriching their experience of literature.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Postulates of Literary Criticism
The Compatibility ofTranslation and Literary Criticism
The Recurring Rhythms
7 other sections not shown
11 syllables American Translators Association Anthony Pym aura Axel Babel Baldick Baudelaire Baudelaire's bilingual reader boundaries Camus's Charles Baudelaire Charterhouse of Parma comparative literature creative writing cultural descriptive translation studies discussion Douleur edited English ennui essay etait Etranger Eugene Nida example expanding Fabio Conti Flaubert's Fleurs foreign Frederic French gender George's German translators Gideon Toury Gilbert's Gregory Rabassa history of translation iambic iambic pentameters interliminal space interpretation jouissance language language-based lexical linguistic literal literary criticism literary translation Longfellow look Madame Arnoux Mallarme Marilyn Gaddis masc meaning-based means Meursault Moncrieff narrator neoliteral Nida noun novel perspective Poe's poem poet poetry polysemy polysystem prose rhetoric Sailing to Byzantium scholars sentence sieh Soir sound source-oriented Stael Stendhal stereoscopic reading strategies target-oriented taste teaching term tion Toury tradition trans translation and literary Translation Horizons translation studies translation theory ture Villiers volupte words workshop Yeats Yeats's York