Translation in Undergraduate Degree Programmes

Front Cover
Kirsten Malmkjær
John Benjamins Publishing, Jan 1, 2004 - Language Arts & Disciplines - 202 pages
This book brings together an international team of leading translation teachers and researchers to address concerns that are central in translation pedagogy. The authors address the location and weighting in translation curricula of learning and training, theory and practice, and the relationships between the profession, its practitioners, its professors and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills and capacities and two papers report empirical studies designed to explore effects of the use of translation in language teaching. These are complemented by papers on student achievement and attitudes to translation in programmes that are not primarily designed with prospective translators in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated translation programmes. The introduction and the closing paper consider some causes and consequences of the odd relationships that speakers of English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to their "own" language.

From inside the book

Contents

Translation as an academic discipline
1
Translator training
17
The competencies required by the translators roles as a professional
31
The role of translation studies within the framework
83
Corpusaided language pedagogy for translator education 46
97
Developing professional translation competence without
113
Are L2 learners more prone to err when they translate?
127
Students buzz round the translation class like bees round
151
The effect of translation exercises versus gapexercises
163
Do Englishspeakers really need other languages?
185
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information