Unsettling the Bildungsroman: Reading Contemporary Ethnic American Women's Fiction
What kinds of uncertainties and desires do generic issues evoke? How can we account for the continuing hold of the "Bildungsroman "as a model of analysis? "Unsettling the Bildungsroman: Reading Contemporary Ethnic American Women's Fiction" combines genre and cultural theory and offers a cross-ethnic comparative approach to the tradition of the female novel of development and the American coming-of-age narrative. Examining closely the work of Jamaica Kincaid, Sandra Cisneros, Maxine Hong Kingston, and Audre Lorde, the chapters foreground processes of constructing an alternative "art of living" which challenges the "Bildungsroman"'s drive for either assimilation or ethnic homogeneity and pushes for new configurations of ethnic and American female identity. Drawing on feminist/gender studies, psychoanalytic theory, translation theory, queer theory, and disability studies, the book provides a theoretically engaged rethinking of the "Bildungsroman"'s form and function. Addressing questions of aesthetics and politics, freedom and belonging, betrayal and responsibility, and tracing the "Bildungsroman"'s links with life-writing forms such as immigrant narrative, mother-daughter story, biomythography, and illness narrative, the study outlines the various ways in which the novel of individual development becomes an appropriate site for the negotiation of several enduring and contentious tensions in ethnic American writing. Of potential interest to scholars of American literature, but also ethnic, feminist and postcolonial literatures, and to students of American literature and culture, the book demonstrates the "Bildungsroman"'s ongoing relevance and expanded capacity of representation in an ethnic American and postcolonial context.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
The mestiza way a Bildung of the borderlands in Sandra Cisneross The House on Mango Street
It translated well the promise and the perils of translation in Maxine Hong Kingstons The Woman Warrior
In the name of grand asymmetries body Bildung in Audre Lordes work
Other editions - View all
Annie John Anzald˙a Asian American assimilation Audre Audre’s aunt’s autobiography barrio becomes Bildung Bildungsroman body borderlands bound motion Burst of Light Cancer Journals Caribbean challenge chapter Chicana Chinese Chinese American Cisneros Cisneros’s closure colonial context critics cultural daughter describes discourses dream emphasis added erotic Esperanza ethnic American explore female Bildungsroman feminist fiction Fraiman freedom genre ghosts girl House on Mango hybrid identity immigrant individualism instance Jamaica Kincaid journey Kincaid’s Kingston’s language lesbian living Lorde Lorde’s Lucy Lucy’s male Mango Street Mariah marriage Maxine melancholia melancholic metaphor mobility Moretti mother mother-daughter mother’s mourning movement myth narrative narrator narrator’s novels of development one’s particular patterns phrase political postcolonial postmodern prosthesis protagonist relationship resistance River Sanborn scene seems sexual Similarly social space story suggest traditional Bildungsroman translation trauma trope vignette White Tigers Woman Warrior women writers Wong words writing Zami