Voices of the Invisible Presence: Diplomatic Interpreters in Post-World War II Japan
"Voices of the Invisible Presence: Diplomatic interpreters in post-World War II Japan" examines the role and the making of interpreters, in the social, political and economic context of postwar Japan, using oral history as a method. The primary questions addressed are what kind of people became interpreters in post-WWII Japan, how they perceived their role as interpreters, and what kind of role they actually played in foreign relations. In search of answers to these questions, the living memories of five prominent interpreters were collected, in the form of life-story interviews, which were then categorized based on Pierre Bourdieu s concept of habitus, field and practice . The experiences of pioneering simultaneous interpreters are analyzed as case studies drawing on Erving Goffman s participation framework and the notion of" kurogo" in Kabuki theatre, leading to the discussion of (in)visibility of interpreters and their perception of language, culture and communication."
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
aircraft carrier Ambassador American Angelelli Apollo asked became bilingual called chapter Chinese community interpreting conference interpreters context culture diplomatic interpreting explains father feel five interpreters foreign language Goffman habitus ibid interaction intercultural communication intercultural competence interpreter training interpreter’s interpreters in Japan interpreting and translation invisible issue Japan junior high school kanji Komatsu Kunihiro kurogo learned life-story interviews linguistic listen manzai meaning meeting Miki mokusatsu Moral Re-Armament Muramatsu Nagasaki Nakasone Nakasone’s narratives negotiations neutrality Nishiyama norms Occupation Forces official oral history person Potsdam Declaration practice present study President preters Prime Minister professional question Reischauer remembers role of interpreters Sato sensei simultaneous interpreting social Sohma speak speaker started stories study English talk tanka teaching terpreting thing thought tion Tokyo tomei ningen Torikai translation and interpreting Translation Studies U.S. Department understand University unsinkable aircraft carrier visible words