You, Fascinating YouIn the final weeks of 1938, in the shadow of Kristallnacht and imminent war, a heartsick Italian maestro wrote a love song called "Tu Solamente Tu." Its lyrics lamented his forced separation from his wife, the Hungarian ballerina Margit Wolf, in the wake of Mussolini's edict banishing foreign Jews from Italy. The song, first recorded by Vittorio de Sica in 1939, catapulted to the top of the Hit Parade and earned its composer the moniker "the Italian Cole Porter." The German version, "Du Immer Wieder Du," would be performed by Zarah Leander, the foremost film star of the German Reich, and its English counterpart, "You, Fascinating You," by the Glenn Miller Army Air Force Band. Twenty-two years would pass before the maestro and his ballerina again met face-to-face. You, Fascinating You begins as a backstage romance and ends as an epic triumph of the human spirit. Editor's Choice, Historical Novel Society: "FAULTLESS." |
Contents
Section 1 | 1 |
Section 2 | 43 |
Section 3 | 119 |
Section 4 | 189 |
Section 5 | 214 |
Section 6 | 235 |
Section 7 | 241 |
Section 8 | 245 |
Common terms and phrases
Ádám Ágnes Andrássy út arms arrived Arrow Cross asked Babály babuci ballerina ballet began better Bixio Budapest Buffarino Cesare Cesarino cheeks chin coffee dance dancers door dressed Duce eyes face father fencer Ferretti finger flat Frau Wolf Frustaci gaze glanced Gyula hair hand head hear heard Herr Saunders Hungarian Hungary husband Ilona Italian Italy Jewish Jews József Karola kissed Klára knew La Scala laughed leave look maestro Manci Marchetti Margit Wolf Milan mother Naples Nazis never night once opera house Pas de Quatre Pasquale returned Rosa Sári seemed shoes shoulder signora someone son's songs star house stay stepped stood stopped street Szidonia Tatabánya tell Teréz theater There's things took train turned Visegrád Vittorio voice waiting walked watched What's whispered wife woman yellow star Zarah Leander Zili دو