Non prendere freddo: Corpo di spedizione italiano in Russia (CSIR) 1941-42 : racconto di un reduce |
Common terms and phrases
alcuni armi ARMIR arrivare assieme attendente autocarri avevamo avrei battaglione Botosani Bruno buca buio pesto buon c'era caffè caldo camerati tedeschi cammino caposaldo casa Cecchini chilometri colonnello colpi combattimenti congelamento cosacco CSIR davanti divisione Dnieper DNIESTER Dnjepr Donetz dormire erano faceva fante fanteria fare fece ferrovia fiume freddo fronte fucile fucilieri fuoco gelo giorno giovane giro di visite Giuseppe Bottai grammofono grosso guardia guerra italiani italiano kolkoz l'isba l'ordine lasciare Leopoli Luciano Vigo lungo mamma marcia mattino mente metri militare mitragliatore momento mortai nemico notte Nowaja Orlowka occhi pallottola passare Pasubio pattuglia paura Phoelia piedi pista plotone pochi postazioni prigionieri ragazzi reggimento reparti reparto rifugio Rikowo rimasto riposo riusciva Rumenia russi sarebbe scarponi sentire sera sigarette signor maggiore signor tenente silenzio soldati soltanto sottotenente sparare squadra Stalino stava stazione stufa tedeschi terra testa di ponte Tomasi tranquillamente treno trovava truppa turno ucraino ufficiale subalterno uomini vagone vedere