Zeitschrift für romanische Philologie"Verzeichnis der Mitarbeiter an Band i-x" : v. 10, p. [622]-625. |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
ähnlich alten altri amor Arch Ausdruck Ausgabe autor Band Bedeutung beiden Belege besonders bien bosn Brendan Buch c'est come commedia Dante daſs della deutschen dice donna einige Erklärung ersten Fälle ferner finden folgenden Form Frage français franz französischen Geschichte gibt gleich heiſst ital Jahre junger konnte kurz lađ läſst latino letzten Lope mente Meyer morte muſs Namen natürlich neue nome Paris parte prov può quale recht richtig romanischen scheint Schuchardt secondo Seite sempre sens siècle span spanischen später Sprache statt steht Stelle Stück Studien Teil testo türk tutto übrigen ursprünglich verschiedenen viel vielleicht Vita Vokal Weise weiter wenig Werke wieder wohl Wort Yussuf zwei zweiten
Popular passages
Page 220 - und wer verläßt Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kinder oder Äcker um meines Namens willen, der wird es hundertfältig nehmen und das ewige Leben ererben
Page 60 - Temo la infamia di tanta passione avere seguita, quanta concepe chi legge le soprannominate Canzoni in me avere signoreggiato; la quale infamia si cessa, per lo presente di me parlare, interamente; lo quale mostra che non passione, ma virtù sie stata la movente cagione...
Page 46 - Plurimum proficit sermo, quia minutatim inrepit animo. Disputationes praeparatae et effusae audiente populo plus habent strepitus, minus familiaritatis. Philosophia bonum consilium est: consilium nemo clare dat. Aliquando utendum est et illis, ut ita dicam...
Page 292 - Y en Castilla los curiales no dicen haden por hacían, ni comíen por comían, y así en todos los otros verbos que son desta conjugación, ni dicen albacfha ni almutacen ni ataiforico, ni otras palabras moriscas con que los toledanos ensucian y ofuscan la polideza y claridad de la lengua castellana.
Page 60 - Dico che pensai che da molti di retro da me forse sarei stato ripreso di levezza d'animo, udendo me essere dal primo amore mutato. Per che, a torre via questa riprensione, nullo migliore argomento era, che dire qual era quella donna che m'avea mutato...
Page 263 - Denn malifatitis kann, mit seiner ursprünglichen Bedeutung, unter den Heiden kein sehr gebräuchliches Wort gewesen sein ; die Kirche nahm sich seiner an , gab ihm eine neue Bedeutung, und so wurde es unter den Christen volkstümlich.
Page 161 - Bisogna partire dal significato di „siepe, stecconato", e figurarsi due schemi semplici oppure Ci possono far comodo i modelli dati dal Meringer, Indogerm. Forsch. XVI, io6sgg. Ora questi modelli rendono a meraviglia l' immagine dell' impuntura e del punto a spina.
Page 239 - Haud procul inde campi quos ferunt olim uberes magnisque urbibus habitatos fulminum iactu arsisse; et manere vestigia, terramque ipsam, specie torridam, vim frugiferam perdidisse.
Page 59 - Chantars no pot guaire valer Si dins del cor no mov lo chans, Ni chans no pot del cor mover, Si no i es fin