Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volume 60Georg Westermann, 1878 - Languages, Modern |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Allgemeinen alten Ansicht Ausdruck Ausgabe Baïf Bedeutung beiden Beispiele bekannt besonders bien Buch Calvin Conjunctiv dans deutschen Dichter Dichtungen Dieu drei dritten eben eigenen einfache einige englischen Erklärung ersten fait Fall ferner finden findet folgenden Form französischen früheren ganze Gebrauch Gedichte Geliebten gewiss giebt gleich Gott Grammatik grossen häufig Herr höheren Huon iſt Jahre jetzt König konnte lange lassen lässt Leben letzten lich Liebe machen macht manche Mann meist muss Namen Natur neue Paris Person præt qu'il Racan recht Rede richtig Roman Ronsard Sage sagt Satz scheint Schule ſchw Seite Shakespeare Silben Sinne soll Sonett spanischen später Sprache statt steht Stelle Strophen Stücke Theil tout übrigen Uebersetzung unserer Verben verschiedenen Versen viel vielleicht Weise weiter wenig Werke wieder wohl Wort wull zwei zweiten
Popular passages
Page 68 - And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul : but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Page 171 - If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions: I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching.
Page 168 - Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is wing'd Cupid painted blind.
Page 161 - Brief as the lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth. And ere a man hath power to say, — Behold ! The jaws of darkness do devour it up : So quick bright things come to confusion.
Page 102 - BUSSY, notre printemps s'en va presque expiré; II est temps de jouir du repos assuré Où l'âge nous convie : Fuyons donc ces grandeurs qu'insensés nous suivons; Et, sans penser plus loin, jouissons de la vie, Tandis que nous l'avons.
Page 446 - Antony and Cleopatra ; and partly to Hamlet and Timon of Athens. Photolithographed in the size of the Edition of 1595. With Preface, Notes comparing the Text of the Editions of 1579, 1595, 1603, and 1612 ; and Reference Notes to the Text of the Tragedies of Shakespeare.
Page 168 - With the help of your good hands. Gentle breath of yours my sails Must fill, or else my project fails, Which was to please. Now I want Spirits to enforce, art to enchant ; And my ending is despair, Unless I be relieved by prayer ; Which pierces so, that it assaults Mercy itself, and frees all faults.
Page 350 - JOE MILLER'S JESTS : OR, THE WITS VADE-MECUM. Being a Collection of the most Brilliant Jests ; the Politest Repartees ; the most Elegant Bons Mots, and most pleasant short Stories in the English Language. First carefully collected in the Company, and many of them transcribed from the Mouth of the Facetious Gentleman, whose Name they bear; and now set forth and published by his lamentable Friend and former Companion, Elijah Jenkins, Esq.
Page 101 - Les lois de la mort sont fatales Aussi bien aux maisons royales Qu'aux taudis couverts de roseaux ; Tous nos jours sont sujets aux Parques ; Ceux des bergers et des monarques Sont coupés des mêmes ciseaux.
Page 30 - Whom every thing becomes; to chide, to laugh, To weep ; whose every passion fully strives To make itself, in thee, fair and admired ! No messenger ; but thine and all alone, To-night, we'll wander through the streets, and note The qualities of people.