What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Aberdeen apron Atween auld Tam Barrow Awa wi aye the bride ballad blind drunk bonnie Buchairn bonnie lass bonny Highland Laddie Bonny Laddie bousing jolly fou braw bride she cried canna lie Charles Lesly Charlie covering blue doun EARL OF ERROL Earl of Southesk Errol falee fields wi Four-and-twenty frae Friar gaed thro gane gaun Gilbert Hay go to Buchairn goun gude green hay gude greenwud gudeman haud Hey the mantle honest woman shou'd ilka Jacobite JOCK SHEEP Kempy Kaye ken a knave kiss kittl'd knave wou'd lady lassie lay wi Leys lie his leen maid maidenhead married maun maut mither morning early mussel pouder pray ye lads ranting row'd says sheep shearing sleepy merchant tane tocher toun Wad hae wadna wat I'se wear weel Wha's fou Whan twenty weeks whistle wife ye ken ye'll rise ye're ye've yestreen
Page 34 - Then out it spake her sister, Whose name was Lady Jane; 'Had I been Lady Errol,' she says, 'Or come of sic a clan, I would not in this public way Have sham'd my own gudeman.
Page 35 - O fair befa' you! Errol, now, For ye hae won the day." « O I'll tak aff my robes o' silk, And fling them oure the wa' ; And I'll gae maiden hame again — Awa, Errol, awa!
Page 79 - Barrow. XXV. Johnie cam to our toun, To our toun, to our toun, Johnie cam to our toun, The body wi' the tye; And O as he kittl'd me, Kittl'd me, kittl'd me, O as he kittl'd me — But I forgot to cry. He gaed thro' the fields wi
Page 45 - IJayr luf, lent thou me thy mantil ? ioy ! [The original song is probably lost, but a ludicrous parody, in which the chorus is preserved, is well known in the South of Scotland. It begins, Our guidman's away to the Mers Wi
Page 88 - NO SIN SOME say that kissing's a sin; But I think it's nane ava, For kissing has wonn'd in this warld Since ever that there was twa. O, if it wasna lawfu' Lawyers wadna allow it; If it wasna holy, Ministers wadna do it. If it wasna modest, Maidens wadna tak' it; If it wasna plenty, Puir folk wadna get it.
Page 69 - I'LL no hae the lass wi' the gowden locks, Nor will I the lass wi' the bonnie breast-knots, But I'll hae the lass wi' the shaif o' bank notes, To plenish the toun o
Page 16 - I'm for the ranting gardener, But I'm for the ranting gardener, He pu'd me a flower on Michaelmas day, And it's sair'd me aye sin fernyear. JOCK SHEEP Is evidently the Scottish version of the English ballad of " The Baffled Knight, or Lady's Policy...
Page 25 - The Friar " may be traced back to the squibs so liberally fulminated at the Roman Catholic priests and friars during the days of Sir David Lyndsay, and an English version of it may be found in the pages of Tom d'Urfey. " Kempy Kaye " is a ludicrous parody on a passage in the old metrical romance of " The Marriage of Sir Gawaine ", a fragment which may be found in Percy's