Page images
PDF
EPUB

Lettre du R. Père Paul le Jeune, SJ., à la R.
Mère Supérieure de l'Hotel-
Dieu à Kebec.

Ma RD" Mere
Jesus soit vre salut, voicy L abbregé d'vne
plus grande Lettre que ie vous ay escrit.
J'ay fait tenir a mr Grignon 800II pour l'execution
de vre memoire apres auoir toutes vos Rescriptions.
Je feray tenir le reste que i'auray d'argent a vos
sœurs de Dieppe tant pour vre memoire que pour le
passage des sœurs qu'elles vous enuoyent.

J'ay informé Mada. d'eguillon de tous vos affaires Je luy ay fait voir vre facture et les comptes que ie vous enuois vous resterés Redeuables si elle ny pouruoit.

Vous faites bien de faire receuoir l'an prochain et les annees suiuantes vre argent par vos sœurs de paris et de leur addresser vos Rescriptions, mais gardés pour ces Rescriptions ce que i'en ay escrit au P. Richard. Ma chere mere c'est le meilleur d'addresser vre petit fait a vos bonnes meres elles vous affectionnent Je leur donneray les aumosnes qu'on maddresse pour vous.

Je n'ay point ouy parler de Sans soucy ie ne scay ou il est Le P Lyonne va à miskH il ma dit qu'il escriroit aux peres a Kebec. J'ay témoigné a Jaques cottret la satisfaction que vous aués reçue de Luy. Pour vre Retable Je ne scay où vous trouuerés de Letter of Rev. Father Paul le Jeune, S.J., to the Reverend Mother Superior of the Hotel-Dieu at Kebec.

My Reverend Mother, Jesus be your salvation. Here is The summary of a longer Letter that I wrote to

you.

I have forwarded to monsieur Grignon 800 livres in settlement of your account; after having all your Orders, I will forward what money I have remaining, to your sisters of Dieppe, — both for your account and for the passage-money of the sisters whom they are sending you.

I have informed Madame d'eguillon about all your affairs. I have shown her your bill, and the accounts that I send you; you will remain Accountable unless she provide for them.

You do well to have your money received, next year and in subsequent years, by your sisters at paris, and to address your Orders to them; but observe in regard to these Orders what I have written to Father Richard. My dear mother, it is best to address your little account to your good mothers; they are well disposed to you. I will give them the alms which are sent to me for you.

I have not heard mention of Sans soucy; I know not where he is. Father Lyonne is going to miskou. He told me that he would write to the fathers at Kebec. I have assured Jaques cottret of the satis

L argent pour y satisfaire La Rde mere de la Resurrection qui vous honore y pense.

Depuis cecy commancé L'affaire de P Lyonne a este changée il sen va a Kebec auec m'le Gouuerneur, Item on ma ecrit que sanssoucy s'en alloit de Baieux a Dieppe pour s'embarquer auec vos seurs qui vous vont voir elles partiront dans le vaisseau du Capit. poullet vers le quasimodo. Je ne scay s'il partira ceste année des vrsulines. priés pour vn pauure pescheur

Ma Rde mere
Vostre tres humble seruit. en n s.

PAUL LE JEUNE. commancée en feburier fermée en mars 1657 [Addressed: - A La Rde mere

La Rde mere supériore
de l'hotel Dieu

A Kebec]

faction that you received from Him. As for your Altar-screen, I know not where you will find Money to pay for it. The Reverend mother de la Resurrection, who honors you, is thinking of it.

Since this was begun, Father Lyonne's plans have been changed; he is going to Kebec with monsieur the Governor. Item, information has been sent me that sanssoucy was going from Baieux to Dieppe, in order to embark with your sisters who are going to see you. They will sail in Captain poullet's vessel about low sunday. I know not whether any ursulines will sail this year. Pray for a poor sinner.

My Reverend mother,
Your very humble servant in our lord,

Paul Le Jeune.

Begun in february, and ended in march, 1657.
[Addressed :— To The Reverend mother,

The Reverend mother superior
of the hotel Dieu

At Kebec]

Journal des Pères Jésuites, en l'année

1657

pain beni'a Sillery, sauvages absents...

Litantes reprises,

1657 IANUIER 1 On tira le Canon a la pointe du lour & a la l'eleuation de l'hostie a la grande Messe.

3 deux francois par ordre de Mr Charni partirent de quebec pour porter nos lettres aux trois Riuieres.

6 On cõmenca a donner le pain benit en la Chappelle de Sillery ou pour lors il ny auoit point de sauuages apres en auoir obtenu la permission du pere sup' par vne requeste a luy presentée et accordée 3 iours auparauant

On recomenca a dire les litanies de la Ste Vierge apres la Messe pour les Necessités du pais pour les affaires de ce païs que l'on traitte en france, pour les Embarquemens. pour Les Missions den hault & d en bas pour &c.

14 La Riuiere gela de part en part du cotè du nord depuis le sault Iusques a lisle.

22 partirent 4 francois de quebec pour faire vn Voyage aux trois Riuieres.

30 partirent de quebec par ordre de Mr Charni deux francois pour Onontage.

FEBURIER 12 a 9 heures du soir vn des deux Iroquois Anieronons restez dans la Cabane d'atchenha

Pont de place insowa I. lile

« PreviousContinue »