The Posthumous Memoirs of Brás Cubas

Front Cover
Oxford University Press, Dec 10, 1998 - Literary Criticism - 240 pages
0 Reviews
"Be aware that frankness is the prime virtue of a dead man," writes the narrator of The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. But while he may be dead, he is surely one of the liveliest characters in fiction, a product of one of the most remarkable imaginations in all of literature, Brazil's greatest novelist of the nineteenth century, Joaquim Maria Machado de Assis. By turns flippant and profound, The Posthumous Memoirs of Brás Cubas is the story of an unheroic man with half-hearted political ambitions, a harebrained idea for curing the world of melancholy, and a thousand quixotic theories unleashed from beyond the grave. It is a novel that has influenced generations of Latin American writers but remains refreshingly and unforgettably unlike anything written before or after it. Newly translated by Gregory Rabassa and superbly edited by Enylton de Sá Rego and Gilberto Pinheiro Passos, this Library of Latin America edition brings to English-speaking readers a literary delight of the highest order.
 

What people are saying - Write a review

THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRAS CUBAS

User Review  - Jane Doe - Kirkus

The Posthumous Memoirs of Br†s Cubas ($25.00; Nov.; 256 pp.; 0-19- 510169-3): This earlier (1881) novel by the prolific Machado (18391908) employs the same essential technique (stops-and-starts ... Read full review

The posthumous memoirs of Brás Cubas: a novel

User Review  - Not Available - Book Verdict

A 19th-century classic of Brazilian literature, Machado de Assis's 1880 novel is written as a posthumously composed memoir (according to the fictional author Bras Cubas, a superior way of writing ... Read full review

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page x - Culture and Nation in Iberoamerica," organized by the editorial board of the Library of Latin America. We received substantial institutional support and personal encouragement from the Institute of Latin American Studies of the University of Texas at Austin. The support of Edward Barry of Oxford University Press has been crucial, as has the advice and help of Ellen Chodosh of Oxford University Press. The first volumes of the series were published after the untimely death, on July 3,1997, of Maria...
Page 7 - I should start these memoirs at the beginning or at the end, that is, whether I should put my birth or my death in first place. Since common usage would call for beginning with birth, two considerations led me to adopt a different method: the first is that I am not exactly a writer who is dead...
Page 7 - You who knew him, gentlemen, can say with me that nature appears to be weeping over the irreparable loss of one of the finest characters humanity has been honored with.
Page xiv - ... because the main defect of this book is you, reader. You're in a hurry to grow old and the book moves slowly. You love direct and continuous narration, a regular and fluid style, and this book and my style are like drunkards, they stagger left and right, they walk and stop, mumble, yell, cackle, shake their fists at the sky, stumble, and fall...

References to this book

All Book Search results »

About the author (1998)

Gregory Rabassa is the highly acclaimed translator of One Hundred Years of Solitude and many other works of Latin American fiction. Enylton de Sá Rego is a Professor in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Texas at Austin. Gilberto Pinheiro Passos is a Professor of Comparative Literature at the University of São Paulo.

Bibliographic information