Toponymics: A Study of Singapore Street NamesThis book represents archival work as well as field work and interviews. The introductory chapters provide an overview of the academic importance of studying place names (toponymics). In Singapore, there has been much controversy over place names due to the introduction of Hanyu Pinyin names. Singapore street names are also complicated by the fact that the names represent colonial, Chinese, Malay, Indian and Arab names. On top of that, many street and place names are also referred to by various ethnic groups in a colloquial manner which is quite different from the official name. This book will help developers to be able to name various buildings and other developments in a historically appropriate and culturally relevant manner. It will also be of interest to those who would like to know the history and background of Singaporean street names. |
Other editions - View all
Toponymics: A Study of Singapore Street Names Victor R. Savage,Brenda S. A. Yeoh No preview available - 2004 |
Common terms and phrases
ARSM associated Avenue Ayer became Boat Bridge British Bugis building built called century changed Chin Chinese Church City Coast colonial commemorate Company Department developed Drive early East Edwards & Keys expunged Firmstone former formerly garden given Governor ground Hill History Hokkien Hong Indian island Jalan John Kampong known land Lane later leading lived located Lorong Malacca Malay Malay name Malayan means merchant Mount MPMCOM Municipal Commissioner North officially named opened originally Park place-names plantation Pulau Quay Raffles Raja-Singam Ramachandran referred renamed residence River road is named road names Road This road road was officially School Seng Sennett Estate Serangoon Settlements side Singapore Singapore River Singapore's SOURCE South Straits Street street-names Tanjong Pagar temple term Thomson town tree University vicinity village well-known World