The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran
Verlag Hans Schiler, 2007 - 349 pages
Throughout its history the Koran has presented problems of interpretation. Some scholars estimate that at least a quarter of the text is obscure in meaning, not only for Western translators but even native Arabic speakers, who struggle with the archaic vocabulary that is no longer used in modern Arabic.
In this in-depth study of the language of the Koran, scholar Christoph Luxenberg dispels much of the mystery surrounding numerous hitherto unclear passages. The key, as Luxenberg shows exhaustively, is to understand that Aramaic--the language of most Middle Eastern Jews and Christians of the pre-Islamic era--had a pervasive influence on the development of the Arabic text of the Koran. For a thousand years preceding the advent of Islam, Aramaic (or Syriac as it was sometimes called) was the lingua franca of many parts of the Near East. It was the native language of the first Christian evangelists and the main liturgical language of the early Christian churches from Syria to Iran.
Based on this historical context and a profound knowledge of Semitic languages, Luxenberg clarifies many thorny textual puzzles. Perhaps his most interesting argument is that the passage often translated as referring to the "virgins" that are believed to greet the departed faithful in paradise was long ago misunderstood. In fact, knowledge of ancient Christian hymns in Aramaic suggests that the word in question refers to "grapes" that the departed will enjoy in a paradisiacal garden. Luxenberg discusses many other similar fascinating instances where Aramaic vocabulary and concepts influenced the text of the Koran
This highly erudite work makes a significant contribution to the study of the Koran and the history of Islamic origins.
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
The Arabic Script
The Seven Readings
Western Koranic Studies
of qÚryän to qurcän
On Many a SyroAramaic Basic Structure
Misread Arabic Expressions
The Significance of Ephraem the Syrian
Additional Relevant Passages
The Boys of Paradise
Autres éditions - Tout afficher
3ürös abarö according accordingly actually adjective apodosis Arabic commentators Arabic expression Arabic grammar Arabic language Arabic philologists Arabic poetry Arabische Aramaic baqöya Bell Blachère Brockelmann Carl Brockelmann Cayn cited classical Arabic clause Cön corresponding derived dialects Eastern Syrian Ephraem the Syrian equivalent Syro-Aramaic etymology example explained feminine ending final fruits further Garshuni gives Grammatik Syriac Grammar grapes hamza Hebrew interpretation Islam Jeffery Koran text Koran translators Koranic context Koranic expression Koranic spelling language law-lä Lexicon Syriacum Lisän maic Mandaic Mannä masculine mater lectionis misread modern Arabic nominal form noun one’s original meaning orthography Paret philological pronunciation Prophet qurcän reference renders Rudi Paret Scripture semantics Semitic Semitic Languages sense stem suffix Suras synonym Syriac Syrian lexicographers Syro Syro-Ara Syro-Aramaic expression Syro-Aramaic reading Syro-Aramaic root Syro-Aramaic verbal root Theodor Nöldeke tion tradition understanding understood as follows usage variant verse virgins of Paradise vowel word