What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Essays on the Languages of the Bible and Bible Translations (1890)
Robert Needham Cust
No preview available - 2008
Africa Alexandria alphabet amanuensis Apostles appeared Arabic Aramaic Aramaic language Arian Arian languages Asia authority Babylon betwixt bilingual Bishop Books of Ezra British India called century chapter Christ Christian Church of Rome copies Council of Trent dead dialects doubt Egypt Egyptian English Epistles Eton Europe Evangelists existence expression Ezra fact faithful Foreign Bible Society French Gentile Gospel Gospel of Matthew grammar Greek language hand Hebrew and Greek Hebrew language Hebrew text Hexapla Hindustani Holy Spirit inspired Jerome Jerusalem Jesus Jews John King knowledge language spoken Lasserre letter linguistic Lord Lord's Luke Mahometan missionary Moses nation never Old Testament oral Palestine Paul period Persian Peter Phoenician Pope preached priests quoted recollect recorded religion remarkable rendering Revelation revised Roman Catholic scholars Scriptures Semitic language Septuagint speak speech spoke Greek style Syriac Targam Temple translation vehicle vernacular verse vulgar tongue women writing written character wrote
Page 15 - So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
Page 75 - ... augmented, and not injured by it ; and this permission they must have in writing. But if any one shall have the presumption to read or possess it without such written permission, he shall not receive absolution until he have first delivered up such Bible to the ordinary. Booksellers...
Page 75 - Inasmuch as it is manifest from experience, that if the Holy Bible, translated into the vulgar tongue, be indiscriminately allowed to every one, the temerity of men will cause more evil than good to arise from it, it is, on this point, referred to the judgment of the bishops or inquisitors, who may, by the advice of the priest or confessor, permit the reading of the Bible translated into the vulgar tongue by Catholic authors, to those persons whose faith and piety, they apprehend, will be augmented,...
Page 58 - Gaetulas canorus ales Hyperboreosque campos. me Colchus et qui dissimulat metum Marsae cohortis Dacus et ultimi noscent Geloni, me peritus discet Hiber Rhodanique potor.
Page 34 - My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion, I lived a Pharisee.
Page 75 - ... by the advice of the Priest or Confessor, permit the reading of the Bible translated into the vulgar tongue by Catholic authors, to those persons whose faith and piety they apprehend will be augmented and not injured by it ; and this permission they must have in writing. But if any one shall have the presumption to read or possess it without such written permission, he shall not receive absolution, until he have first delivered up such Bible to the ordinary.
Page 76 - ALLIANCE, from those who have become its auxiliaries, no less than those who belong to other Bible Societies, and from all who have any communication with them. You are consequently enjoined to remove from the hands of the faithful alike the Bibles in the vulgar tongue which may have been printed contrary to the decrees...
Page 30 - I have proposed to myself; for the sake of such as live under the government of the Romans, to translate those books into the Greek tongue, which I formerly composed in the language of our country, and sent to the Upper Barbarians...