Boris Godunov and Other Dramatic Works

Front Cover
Alexander Pushkin's dramatic work displays a scintillating variety of forms, from the historical to the metaphysical and folkloric. After Boris Godunov, they evolved into Pushkin's own unique, condensed transformations of Western European themes and traditions. The fearful amorality of A Scene from Faust is followed by the four Little Tragedies, which confront greed, envy, lust, and blasphemy, while Rusalka is a tragedy of a different kind--a lyric fairytale of despair and transformation.
Here, James E. Falen's verse translations are accompanied by a first-rate introduction from Caryl Emerson, an equally distinguished Russianist, which emphasizes the cosmopolitan nature of Pushkin's drama, the position of Russian culture on the European stage, together with excellent analyses of the individual works in the volume. Falen's translations of Pushkin are widely admired and his OWC translation of Eugene Onegin is considered the best available. This collection is sure to interest both casual readers and students of Russian literature.

From inside the book

What people are saying - Write a review

LibraryThing Review

User Review  - thewalkinggirl - LibraryThing

Emerson's introduction was brilliant and gave me a good idea of what to expect in this collection. Falen's translation is very readable. My reactions to each play varied greatly. Boris Godunov ... Read full review

Contents

THE MISERLY KNIGHT
101
THE STONE GUEST
133
Explanatory Notes
203
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2007)

James E. Falen has translated Eugene Onegin for OWC. Caryl Emerson is the author of books on Mikhail Bakhtin, a biography of Musorgsky in CUP's 'Musical Lives' series, and the co-author of The Uncensored Boris Godunov (University of Wisconsin Press, 2006) which includes a new translation ofBoris Godunov by Antony Wood. Her Introduction to Russian Literature is due from CUP in 2007.

Bibliographic information