Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
according Aeneid againſt agree alſo ancient Anthony Apollo appears Auguſtus authority beauty becauſe beginning Caeſar called Catrou celebrated Cerda Corydon Daphnis death Eclogue fame fays firſt flowers fome fourth Gallus Georgick give gods Greek grows himſelf imitation intended interprets Italy Julius known lands laſt learned leaves manner manuſcripts marched mean Menalcas mentions mihi moſt mountain muſt obſerves opinion paſſage Paſtoral perſon plant Pliny Poet poetry Pollio probable quae quam quoted relate repreſents river Roman Rome Ruaeus ſaid ſame ſays ſecond ſeems ſenſe Servius ſeveral ſhall ſhepherd ſhould ſignifies ſome ſon ſpeaks ſuch taken tells Theocritus theſe thing thinks third thoſe thought tibi tion Tityrus tranſlates trees underſtand uſed verſes vine Virgil woods writing young δε
Seite 45 - And when he putteth forth his own sheep he goeth before them, and the sheep follow him ; for they know his voice. And a stranger will they not follow, but will flee from him; for they know not the voice of strangers.
Seite 236 - And Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand ; and all the women went out after her with timbrels and with dances. And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously : the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Seite 191 - And when I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.
Seite 171 - And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.
Seite 283 - Musas; primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas, et viridi in campo templum de marmore ponam propter aquam, tardis ingens ubi flexibus errat Mincius et tenera praetexit harundine ripas.
Seite 29 - Tu mihi, seu magni superas iam saxa Timavi, sive oram Illyrici legis aequoris (en erit umquam ille dies, mihi cum liceat tua dicere facta? en erit ut liceat totum mihi ferre per orbem sola Sophocleo tua carmina digna cothurno?
Seite 216 - And fil very ftreams to grace the meadows flow, As corn the vales, and trees the hills adorn, So thou, to thine, an ornament was born. 68 Since thou, delicious youth, didft quit the plains, Th...
Seite 366 - Clos'd o'er the head of your lov'd Lycidas? For neither were ye playing on the steep, Where your old Bards, the famous Druids, lie, Nor on the shaggy top of Mona high, Nor yet where Deva spreads her wizard stream: Ay me!