The Epistles of Paul in Modern English: A Paraphrase

Front Cover
C. Scribner, 1898 - Bible - 331 pages
1 Review

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

Pure Gangster! Praise The Lord!!!

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 125 - ... God's will effects a change of mind and purpose of heart which leads to a salvation never to be regretted. But the world's sorrow produces death. For see what the very fact of your having been made sorry in accord with God's will has done for you, what earnestness in making amends for the offense, what eagerness to clear yourselves from blame, what vexation at the disgrace, what fear of my displeasure, what desire for my approval, what readiness to discipline the offender, what a punishment of...
Page 68 - ... the practical problems which must arise every- day in a mixed church like that of Corinth. " If a Jew becomes a Christian," says Paul, " let him be content to be a Christian Jew. Not nationality, but obedience to God, determines Christian character. Christianity does not purpose to break up national and social distinctions. If a slave is converted, let it not trouble him that he is a slave ; let him use his position as a slave in a Christian way, and not seek to become free on the ground that...
Page 233 - May peace be to all the brethren, and love, with faith, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Page 144 - The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with all of you.
Page v - INTRODUCTION. IN his preface to " The Epistles of Paul in Modern English," Professor Stevens, of Yale University says he has "sought to reproduce the thought of Paul's epistles, and the kindred letter to the Hebrews, in the language of to-day. The terms of our English versions have purposely been avoided, so far as practicable, because their very familiarity is often a hindrance to the apprehension of the meaning. I have hoped to awaken a fresh interest in the Apostle's thoughts by breaking up the...
Page 211 - ... having caused those portions of Scripture to be read to him which had formerly been his chief consolation, he found them so again. He fervently commended his soul to his Saviour. A friend, who came to visit him, was commissioned to communicate to his numerous friends the Apostolical benediction : " Grace and peace be with you, from God our Father, and from Jesus Christ our Lord and Saviour.
Page v - But a literal translation is not a true translation. And so it is not a fact that a genuine "translation can only represent in English words the form of the original." It is not a fact that such a translation "is debarred not only from introducing explanatory words, but even, to a great extent, from the use of free idiomatic English renderings.
Page 16 - I tell you plainly that certain events will occur before the Lord comes. There will be a signal manifestation of wickedness, culminating in the appearance of a false Messiah who shall make the most blasphemous pretensions, even setting himself up as an object of supreme worship.
Page vi - ... Professor Steven's Paraphrase does all he purposes and desires for it. It is not only profitable. It is delightful reading. It is fresh and invigorating. It is a decidedly great aid to the understanding of our popular versions. But it does this as a Paraphrase, and not as a translation. As he well says: "A literal translation is a kind of Anglicized Greek text. It necessarily reproduces, in large part, the idioms of the INTRODUCTION. 7 Greek language in English words, and taxes the mind of the...

Bibliographic information