Focalóir gaoidhilge-sax-bhéarla, or An Irish-English dictionary: Whereof the Irish part hath been compiled not only from various Irish vocabularies, particularly that of Mr. Edward Lhuyd; but also from a great variety of the best Irish manuscripts now extant ...

Front Cover
N. F. Valleyre, 1768 - English language - 514 pages
1 Review

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 516 - MIROMENJX , le tout à peine de nullité des Préfentes : du contenu defquelles vous mandons & enjoignons de faire jouir ledit Expofant , & fes ayans caufes , pleinement & paifiblement , fans fouffrir qu'il leur foit fait aucun trouble ou empêchement.
Page 431 - She fairies or women fairies, credulously supposed by the common people to be so affected to certain families, that they are heard to sing mournful lamentations about their houses by night, whenever any of the family labours under a sickness which is to end by death ; but no families which are not of an ancient and noble stock, are believed to be honoured with this fairy privilege...
Page 451 - ... holds good with regard to С and t) ; not only because they are two different letters, holding different places in all the alphabets, and consequently of different powers and functions in the radical and original formation of words, but also because such an unlimited indifference, in substituting those letters for each other in any particular language, cannot but be prejudicial to the affinity which the words of that language may radically bear with tbe words of the same meaning in other languages.
Page 480 - Behold, the hope of him is in vain: Shall not one be cast down even at the sight of him? None is so fierce that dare stir him up: Who then is able to stand before me?
Page 493 - Carifius have remarked that a fyllable may be formed either by one vowel or by two or three , as in the word aquae ; &c. but Quintilian will not allow that three vowels can be united in one fyllable , & Terencian joins him in the fame opinion: fyllabam , fays he , non invenimus ex tribus.
Page vi - I have to make out is, that the part of them called Gwydhelians, have once dwelt in England and Wales. There are none of the Irish themselves, that I know of, amongst all the writings they have published about the history and origin of their 'nation, that maintain they were possessed of England and Wales. And yet) whoever takes...
Page xxix - I think I have discovered that which was previous to the Greek tongue, all over Asia Minor, Scythia and Greece. And this was the Japhetan, called afterwards the Pelasgian, and then Gomerian and Magogian, or Scythian language; which is now to be found only in Ireland, the Highlands of Scotland, and Wales.™...
Page 331 - Several plains of this name, 03a j <fb<xj;t, were known in Ireland, particularly one in the country now called the County of Clare, where the kings of the O'Brien race were inaugurated...
Page 259 - ... nearly of the same power; and hence in our old parchments, they are written indifferently for each other, of which practice some examples have been cited.
Page 431 - ... is set down in an Irish elegy on the death of one of the knights of Kerry, importing that when the fairy-woman of the family was heard to lament his death at Dingle (a sea-port town, the property of those knights), every one of the merchants was alarmed, lest the mournful cry should be a forewarning of his own death ; but the poet assures them, in a very humorous manner, that they may make...

Bibliographic information