What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
ANTIGONE ANTirONH avTov born bring brother child CHORUS corr CREON curse daughters dead death deeds dread Enter eyco eyes fate father fear fiev fioi firj give gods GUARD hand hath hear heaven I2MHNH IOKA2TH iroTe irpbs ISMENE JOCASTA king KPEflN KPEHN land living lord maids MESSENGER mortal mother never OEDIPUS Oeov OIAHIOT2 OIAIIIOT2 oiAinors OIAinOT2 ov yap ovBev pass shalt sire sister speak stranger sure TavT TavTa TEIPE2IA2 TEIRESIAS tell Thebes thee THESEUS thine thou art thou hast TovBe tovto translated TrjaBe trjv turn volume XOPO2 yrjs Zeus
Page 335 - Yea, for these laws were not ordained of Zeus, And she who sits enthroned with gods below, Justice, enacted not these human laws. Nor did I deem that thou, a mortal man, Could'st by a breath annul and override The immutable unwritten laws of Heaven. They were not born to-day nor yesterday ; They die not ; and none knoweth whence
Page 327 - 2) Speech and the wind-swift speed of counsel and civic wit, He hath learnt for himself all these ; and the arrowy rain to fly And the nipping airs that freeze, 'neath the open winter sky. He hath provision for all : Fell plague he hath learnt to endure; Safe whate'er may befall: yet
Page 1 - were suborned from Thebes ? CREON So 'twas surmised, but none was found to avenge His murder mid the trouble that ensued. OEDIPUS What trouble can have hindered a full quest, When royalty had fallen thus miserably ? CREON The riddling Sphinx compelled us to let slide The dim past and attend to instant needs. OEDIPUS Well,
Page 107 - On thy misery to look ? Though to gaze on thee I yearn, Much to question, much to learn, Horror-struck away I turn. OEDIPUS Ah me ! ah woe is me ! Ah whither am I borne ! How like a ghost forlorn My voice flits from me on the air ! On, on the demon goads. The end, ah where
Page 419 - I and II. CICERO DE OFFICIIS, translated by Walter Miller. 1 volume. DIO CASSIUS, ROMAN HISTORY, translated by E. Gary, of Princeton University. 9 volumes. Volumes I and II. EURIPIDES, translated by AS Way, of the University of London. 4 volumes. HORACE, ODES, translated by CE Bennett, of Cornell University. 1 volume. JULIAN, translated by Wilmer Cave Wright, of
Page 419 - 4 volumes. CATULLUS, translated by FW Cornish, Vice-Provost of Eton College; T1BULLUS, translated by JP Postgate, of Liverpool University ; PERVIGILIUM VENERIS, translated by JW Mackail, formerly Professor of Poetry in the University of Oxford. 1 volume. CICERO'S LETTERS TO ATTICUS, translated by E. 0. Winstedt, of Magdalen College, Oxford,
Page 249 - For when youth passes with its giddy train, Troubles on troubles follow, toils on toils, Pain, pain for ever pain ; And none escapes life's coils. Envy, sedition, strife, Carnage and war, make up the tale of life. Last comes the worst and. most abhorred stage Of unregarded age, Joyless, companionless and slow, Of woes the crowning woe.
Page 21 - willst not speak! Wouldst thou betray us and destroy the State ? TEIRESIAS I will not vex myself nor thee. Why ask Thus idly what from me thou shalt not learn ? OEDIPUS Monster! thy silence would incense a flint. Will nothing loose thy tongue ? Can nothing melt thee, Or shake thy dogged taciturnity