Studj romanzi, Volume 4

Front Cover
Ernesto Monaci, SocietÓ filologica romana
Presso la SocietÓ, 1906 - Philology, Modern
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 287 - Si senserit meus pater vel Martinus maior frater, erit mihi dies ater; vel si sciret mea mater, cum sit angue peior quater, virgis sum tributa.
Page 30 - Or lasciamo qui, e andiamo pi¨ innanzi. sotopost Ó lui et tenoient toute sa mainere et sez costumes, et le un envoie e les parties de Domas, et le autre envoie en Cordistan. Or laison de ce , et venion Ó sa destrucion. Il fu voir qe entor aies 1262 anz qe avoit que Crist avoit nasqui , Alau les sire des Tartars dou levant qe soit toutes cestes mauveis chouse qe cest vielz faisoit , il dit Ó soi meesme qu'il le farÓ destruere. Adone prist de sez baronz e les envoie Ó cest caustiaus con grant...
Page 49 - ... quello dexenore de le soe muieri. Quando illi aveno recevuto quello comandamento, illi fono molto dolenti et aveno soe conseio e mandono anbasaduri a lo grande Kaan cum grandi prexenti e sil pregono che ello no li dovese vedare questa cosa, la quale avea senpre oservÓ li soi antecesori; et aveano questo da li soi antecesori, che defino a...
Page 25 - Et quant il avint que hoste passe por la contrÚe , il que soient enesus, il fuient con lor femes et con fils et con lor bestes entre le sablon deus jornÚe ou trois, en leus o¨ il savent que aie aigue et qu'il peussent vivre con lor bestes ; et si voz di qe nulz poit apercevoir lÓ o il soient aies , por ce qe le vent covre les voie?
Page 49 - ... tanto che illi feseno questa cortexia a li forasteri de le soe done, che le soe idole l'avraveno tropo per bene e che le loro tere avraveno abundancia de tuti li beni. Quando Mongut Kaan ave intexe queste parole, ello disse a li anbasaduri: dap˘ che vui voli avere questa onta e questo dexenore, e vui l'abiai; e si revoc˘ lo comandamento, e us coloro tornono a caxa cum grande alegreša et ancora mantenono quella soa uxanša.
Page 252 - ... tempre ou tart. Car qui verroit son trŔs simple regart , Dire poroit por voir qu'en tel semblance Ne devroit pas avoir fin cuer doutance. Chanšons, va t'en Ó mor seignor Erart , Cil de Brienne; et li di que bien gart LÚal amor ; ne en dÚsesperance Ne doit estre, qui lÚaltÚs avance. A Montroial m'en iras d'autre part : Si fai savoir le Roi de moie part Qu'il por Deu ne mette en obliance Celi, qui est Ro´ne de vaillance.
Page 280 - Mais tant ia que je dout meschÚance. Tenus me suis de prier longuement Celi , que ja ne metrai en obli. SÚ non aillors ne voi je pas comment Puisse guerir, sÚ mon cuer ne li di. Merci prier li doi je tempre ou tart. Car qui verroit son trŔs simple regart , Dire poroit por voir qu'en tel semblance Ne devroit pas avoir fin cuer doutance.
Page 30 - Montagne et de sez asescin; or voz conterai comant il futdestruit et por cui. Et encore voz vuoil dir une autre chouse que je avoi laissÚ de lui; car je voz di que cest vielz, qui estoient preso, vuole morire, credendo ritornare al paradiso. E quando lo Veglio vuole fare uccidere niuno uomo, egli lo prende e dice : va', fa' tal cosa ; e questo ti fo perchŔ ti voglio fare ritornare al paradiso.
Page 159 - ... screzio che Ŕ pe tra ago lago e ubriaco meco cieco poco sia da attribuire a confluenza di voci popolari e voci dotte o di correnti dialettali diverse. Cerchiamone dunque una ragione intrinseca, e vediamo se non possa risultare d'ordine meramente fonetico. Io crederei che sý ; e presumo che un' attenta esplorazione abbia a mettere in sodo, che la vocale a, per la sua sonoritÓ particolare, eserciti un'azione pi¨ gagliarda nell...
Page 47 - E tale flata quilli demonij clamano quello homo per nome, e tale fiata lo farano desviare in so tale mainera che de lui no ode mai li conpagni, e de lui no se ode mai novelle, e per questo modo multi eno ša periti in quelo deserto; et alcuna fiata ode...

Bibliographic information