Germania: Vierteljahrsschrift für deutsche alterthumskunde ...

Front Cover
Franz Pfeiffer, Karl Bartsch, Otto Behaghel
J.B. Metzler, 1857 - German language
"Bibliographische Übersicht der Erscheinungen auf dem Gebiete der germanischen Philologie, (1863-1888) von K. Bartsch u.a. (1863-1886); G. Ehrismann u.a. (1886-1888): v. 9-30, 35-37.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 247 - the work assigned, they petitioned their taskmaster to be allowed to mingle a few handfuls of barley-chaff with the sand. On his refusal, they were forced to leave untwisted the ropes which they had shaped. Such is the traditionary hypothesis of the vermicular ridges of the sand on the shore of the sea.
Page 482 - mir sint diu riche und diu lant undertan, swenne ich bi der minneclichen bin, unde swenne ich gescheide von dan, söst mir al min gewalt und min richtuom da, hin. — e ich mich ir verzige, ich verzige mich e der kröne. — obe joch niemer kröne
Page 480 - danne riche bin ich al die zit, so so güetliche diu guote bi mir lit geschieht die änderung 'wol hoeher dannez riche*: addita una litterula sententiam et orationem reciperavimus rectam atque elegantem, diese 'certa emendatio* scheint mir unnöthig, ja eine grille, allerdings steht riche sehr oft für den
Page 415 - 2613; den boten, den wir hie gesehen, daz is selbe Alexander. Lampr. AI. 2999; den eit, den du biutest, mac der hie geschehen. Nib. 802, 2; den schätz, den sin vater lie, der wart mit ir geteilet hie. Greg. 463; den besten zobel, den man vant, daz was der maget gewant. a. Heinr. 1025; den
Page 382 - con uno sguardo solo, m'innamorai di voi, non ci pensai; feci come la starna al primo volo, feci come la starna al primo passo, mi sia cavato il cuor se piü vi lasso. 302. tutte le strade le vo' far bandire tutte le porte le to
Page 224 - Lass rauschen, Lieb, lass rauschen! ich acht' nicht, wie es geh, ich hab mir ein' Buhlen erworben in Veiel und grünem Klee'. 'Hast du ein' Buhlen erworben in Veiel und grünem Klee, so steh ich hie alleine,
Page 287 - bist min, ih bin din, des solt du gewis sin. du. bist beslozzen in minem herzen, verlorn ist daz sluzzelin:
Page 385 - Du bist min, ich bin din, des solt du gewis sin. Du bist beslozzen in minem herzen; verloren ist daz
Page 305 - recht. hed ik gedonnert un se so hoch erhaven so hedde ik wol gekregen grote gaven.. ik konde wol so hoch draven, wen ik wolde, dat it nemand als ik alleen begripen scholde, wenn ik als de grote poet schriven würde, die frau hat abgelegt ihres leibes reife bürde
Page 472 - das Lied war nicht bestimmt mit allen Gesetzen gesungen zu werden, namentlich 54, 3. 12. und 28. 33. nicht zugleich. Nach der hier befolgten Anordnung von A sind es zwei Lieder von drei Strophen: 53, 25

Bibliographic information