The Tale of Kiè̂u: A Bilingual Edition of Truyện Kiè̂u

Front Cover
Yale University Press, 1983 - Poetry - 211 pages
10 Reviews
Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Huynh's new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
 

What people are saying - Write a review

User ratings

5 stars
5
4 stars
3
3 stars
0
2 stars
0
1 star
2

Review: The Tale of Kieu: A bilingual edition of Nguyen Du's Truyen Kieu

User Review  - Lien Huynh - Goodreads

I don't know if this is the only English translation of Kieu but it is bilingual and very beautiful one. Very good for study and informative introduction. Read full review

Review: The Tale of Kieu: A bilingual edition of Nguyen Du's Truyen Kieu

User Review  - Lana Love - Goodreads

poor English translation of the beautiful VN poems Read full review

Contents

TRUYEN KlEU
2
Notes
169

Common terms and phrases

Bibliographic information