Commentationes in honorem Guilelmi Studemund quinque abhinc lustra summos in philosophia honores adepti conscripserunt discipuli Gryphisvaldenses, Herbopolitani, Argentinenses, Vratislavienses a.d. VI Id. Febr

Front Cover
J.H. Ed. Heitz, 1889 - Civilization, Classical - 377 pages
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 171 - Leghorn,' this morning, to receive on board some Greek passengers for their struggling country. "Here also I found your lines and Mr. Sterling's letter; and I could not have had a more favourable omen, a more agreeable surprise, than a word of Goethe, written by his own hand. "I am returning to Greece, to see if I can be of any little use there: if ever I come back, I will pay a visit to Weimar, to offer the sincere homage of one of the many millions of your admirers. I have the honour to be, ever...
Page 171 - I am at present on my voyage to Greece once more, and surrounded by hurry and bustle, which hardly allow a moment even to gratitude and admiration to express themselves. I sailed from Genoa some days ago, was driven back by a gale of wind, and have since sailed again and arrived here (Leghorn) this morning, to receive on board some Greek passengers for their struggling country.
Page 171 - The following is Lord Byron's answer to the communication above mentioned from Goethe: — LETTER 524. TO GOETHE. "Leghorn, July 24. 1823. "Illustrious Sir, "I cannot thank you as you ought to be thanked for the lines which my young friend, Mr. Sterling, sent me of yours; and it would but ill become me to pretend to exchange verses with him who, for fifty years, has been the undisputed sovereign of European literature. You must therefore accept my most sincere acknowledgments in...
Page 198 - Ammian sagt, * per quem Universum paene patrimonia sparsa possedit, iuste an secus non iudicioli est nostri.
Page 185 - Profecto verum experti sumus quod uetustas omnia consummit, ac tinea / antiquitatis conficit vniuersa, idque licuit videre in tot codicibus / magna cura et ingenio patrum in loco illo sanctissimo ac / vetustissimo tibi commisso repositis, prout hesternum quod reuol / uebamus ostendit rotulum, quod tot describit iam proch deperdita opera, ut / numerum repertorum excedant.
Page 200 - Die me valere et vivere. Die vivere ex voto pio, sanctis precantem vocibus, ut, quem curulis proxima collegio nati dedit, hunc rursus Augustus prior suis perennet fascibus, womit zusammenzuhalten sind Vs.
Page 44 - Natur in einen bessern und schlechtem zerfiel, wiederum die Höhlung des Brustkastens und legten, wie man die Wohnung der Frauen von der der Männer trennt, zwischen beide das Zwerchfell. Demnach wiesen sie dem der Mannheit und des Mutes teilhaftigen, kampflustigen Teile der Seele seinen Sitz näher dem Kopfe, zwischen Genick und Zwerchfell an, damit er, der Vernunft gehorsam, gemeinschaftlich mit ihr, gewaltsam das Geschlecht der Begierden im Zaum halte, wenn es in keiner Weise freiwillig dem von...
Page 44 - ... Vernunft gehorchen wolle. Dem der Speise und des Trankes begierigen Teil unserer Seele und dem, was vermöge der Natur des Körpers ein Bedürfnis fühlt, wiesen sie seinen Wohnsitz zwischen dem Zwerchfell und der in der Gegend des Nabels gezogenen Grenze an, indem sie in diesem ganzen...
Page 44 - Ar; von Krippe für die Ernährung des Körpers herrichteten, und fesselten an diese Stelle den so beschaffenen Teil, wie ein wildes Tier, das aber doch, fest mit uns verbunden, ernährt werden müsse, wenn irgend das sterbliche Geschlecht Ix1stelien solle.
Page 208 - Cicerone tonas ? cedere divitiis animi fortuna fatetur 5 et tantas oris copia vincit opes. An rarus qui scripta ferat ? quin tempore nullo cessant Flaminiae pulverulenta viae. cum fluat ingenium, cum sit qui dicta reportet, quae, nisi contemnor, causa relicta tibi ? 10 despicis ergo tuum, si fas est credere, vatem perfidus, et spatio debilitatur amor.

Bibliographic information