Russian and Soviet Film Adaptations of Literature, 1900-2001: Screening the Word

Front Cover
Stephen Hutchings, Anat Vernitskaia
Routledge, Dec 17, 2004 - History - 256 pages
0 Reviews
Providing many interesting case studies and bringing together many leading authorities on the subject, this book examines the importance of film adaptations of literature in Russian cinema, especially during the Soviet period when the cinema was accorded a vital role in imposing the authority of the communist regime on the consciousness of the Soviet people.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

1 Crime without punishment
3
2 Educating Chapaev
19
3 Adaopting the Son
33
Part II Literature and film in the postStalin period
45
4 Adapting foreign classics
47
5 The sound of silence
59
6 Film adaptations of Aksenov
69
7 Screening the short story
84
8 The Mikhalkov brothers view of Russia
101
9 Adapting the landscape
118
10 Imperially my dear Watson
128
Part IV From text to screen Soviet to postSoviet
142
11 I love you dear captive
144
12 PostSoviet film adaptations of the Russian classics
156
Bibliography
167
Index
179

Part III Reviewing Russia
99

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2004)

Stephen Hutchings is Professor of Russian at the University of Surrey. Recipient of two large AHRB grants and author of monographs on Leonid Andreev, Russian Modernism, and Russian literature's relationship with the camera, he is currently researching post-Soviet television culture.
Anat Vernitski is Lecturer in Russian at the School of Slavonic and East European Studies, University College London. She published on twentieth-century Russian literature and on cultural representations of Orthodox Christianity. She is currently researching Russian émigré literature of the 1920s and 1930s.

Bibliographic information