The records of Oscan, Umbrian and the minor dialects, including the Italic glosses in ancient writers, and the local and personal names of the dialectal areas

Front Cover
Robert Seymour Conway
Cambridge University Press, 1897 - Italic languages and dialects - 686 pages
0 Reviews
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Popular passages

Page 104 - Signatur certa curia quaeque nota. Stultaque pars populi, quae sit sua curia. nescit, Sed facit extrema sacra relata die.
Page 260 - Quae pequnia recepta erit, ea pequnia emere | conducere locare darť, quo id templum melius honestius seit, liceto. Quae pequnia ad eas | res data erit , profana esto , quod d(olo) m(alo) non erit factum. Quod emptum erit aere aut argento , | ea pequnia, quae pequnia ad id...
Page 362 - Vicus Ciprius a cipro, quod ibi Sabini cives additi consederunt, qui a bono omine id appellarunt: nam ciprum Sabine bonum.
Page 363 - Saturnoque, Soli, Lunae, Volcano et Summano, itemque Larundae, Termino, Quirino, Vortumno, Laribus, Dianae Lucinaeque...
Page 424 - Di \ Grabouie, orer ose, pirse ocrem Fisiem pir ortom est, toteme louinem arsmor dersecor subator sent, pusi neip \ 47 heritu. Di Grabouie, perse tuer pescler uasetom . est, pesetom est, peretom est, frosetom est, daetom est...
Page 260 - ... non erit factum. quod emptum erit aere aut argento | ea pequnia, quae pequnia ad id templum data erit quod emptum erit, eis rebus eadem | lex esto, quasei sei dedicatum sit. sei qui heic sacrum surupuerit, Šedilis multatio esto, || quanti uolet.
Page 352 - Aureliam familiam ex Sabinis oriundam a Sole dictam putant, quod ei publice a populo Romano datus sit locus, in quo sacra faceret Soli ; qui ex hoc Auseli dicebantur, ut Valesii, Papisii pro eo quod est Valerii, Papirii.
Page 422 - ... sersi pirsi sesust, poi angla | aseriato est, erse neip mugatu nep arsir andersistu, nersa courtust, porsi angla anseriato | iust. sue muieto fust ote pisi arsir andersesust, disleralinsust.
Page 330 - The sorcerer, alluded to as duenos ' a good man,' had by his spells made the bowl ' uncanny ' ; and the prayer is added that no evil may result to him from this ' uncanny ' creation of his own. The whole inscription and its translation will run as follows : Iouei Sat(urno) deiuos.
Page 423 - ... fisier, totar iouinar nome; nerf arsmo, ueiro pequo, castruo fri pihatu; futu fos pacer pase 31 tua ocre fisi, | tote iiouine erer nomne, erar nomne.

Bibliographic information