Kotto: Being Japanese Curios, With Sundry CobwebsThis classic collection of Japanese ghost and folk stories is of enormous importance to the field of Japanese studies. Japanese curios, with sundry cobwebs, excite the curiosity and imagination of a master spinner of tales, and the result is Kotto, another Lafcadio Hearn classic about old Japan. Here Hearn spins tales from old Japanese books to illustrate some strange beliefs. They are only curios, he says laconically, but some of these legends will make your spine tingle and your heart trip faster, like the one about a waterfall called Yurei–Daki, or the Cascade of Ghosts. The ghosts were as real as their warnings, but a bold woman failed to heed them—a horrible mistake. Hearn could also find in the commonplace the stuff of which imperishable literature is spun. A drop of dew hangs quivering on the bamboo lattice of his study window. Its tiny sphere repeats the colors of the morning—of sky and field and far-off trees, of a cottage with children at play. But much more than the visible world is imaged by that dewdrop: the world invisible, of infinite mystery, is likewise repeated. Buddhism finds in such a dewdrop the symbol of that other microcosm called the Soul. |
Contents
In a Cup of Tea 9 | |
A WOMANS DIARY 83 | |
HEIKÉGANI 129 | |
A DROP OF DEW 171 | |
A MATTER OF CUSTOM 201 | |
PATHOLOGICAL 217 | |
KUSAHIBARI 235 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
able Alice Morse Earle Amitabha answered appear Asakusa ashigaru asked atoms Baku body Buddha Buddhist cage called child Chinese Chōchin Chūgorō clerk creature dark dead death demon's name dewdrop diary doubt dream Eater evil existence eyes face father fear felt festival fireflies Footnotes Fugen Bosatsu Futa-fūfu gaki ghost ghostly girl Goto Hachiyémon Hatsu Hotaru kana human hunter husband ikiryō imagined insects Japan Japanese poetry Jitō jōruri Kihei kind kittens Kuraki Kyūbei Lafcadio Hearn light living look Matsuri mokugyo morning mother Nembutsu never night O-Kamé O-Katsu o'clock old Japanese Ōsaka pain perhaps person priest recitations remain Rokubei Saishō samurai Sekinai Shadow Shintō sickness signifies sister sixth month smile sorrow soul spirit story strange suddenly Sumidagawa Tama tell temple things thought to-day Tōkyō told trees Ujigami vanished voice wife woman wonderful word yashiki Yurei-Daki