Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training
This book is based on the author s many years of experience as a practitioner, teacher and researcher in translation and conference interpreting. It is written for I/T trainers who are in search of a methodological basis for their teaching program. The author deals with essential translation and interpretation phenomena and difficulties encountered by students and professionals alike. The underlying theory is based on insights from psycholinguistics, cognitive psychology and I/T research. The concepts and models are easy to understand and the chapters include teaching suggestions and examples."Suitable for I/T trainers and practitioners."
37 pages matching understand in this book
Results 1-3 of 37
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
active Analysis Effort assess authors basic Client cognitive psychology communication components comprehension concepts and models conference interpretation consecutive interpretation delegates dictionaries difficult discourse English errors exercises experiment extralinguistic knowledge fact fidelity field Framing Information French Gile I/T training ideas important instance instructors International interpretation and translation interpreter's Japanese Knowledge Acquisition Knowledge Base language lexical linguistic interference Linguistically Induced Information Listening and Analysis Meaning Hypothesis Message note-taking particular passive possible practical practitioners presented preters principles problems processing capacity requirements professional Translation programs psycholinguistic readers reference reformulation phase relevant reliability Secondary Information semantic network Sender sentences Sequential Model short-term memory simultaneous interpretation situation source-language speech source-language text speaker specific speech production speech segments strategies stressed subnotebook syntactic tactics target target-language speech target-language text teaching tend text segment theoretical tion Translation Unit translator's Trois-Rivieres understand Words and Rules writing written